ويكيبيديا

    "العسكرية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • militärischen
        
    • militärische
        
    • Militärausgaben
        
    • Militärs
        
    • militärischer
        
    • Militärpolizei
        
    • militärischem Gerät
        
    • Militäraktionen
        
    • Militärmacht
        
    • Militärschule
        
    • Kempeitai
        
    • Militär-
        
    • Kriegsgericht
        
    • Militärakademie
        
    • Militäreinsätze
        
    Die Großmächte protzen mit militärischen Muskeln wie ein Haufen impotenter Beach Boys. Open Subtitles القوى العظمى تستعرض عضلاتهم العسكرية مثل العديد من أولاد الشاطئِ العاجزينِ.
    „Der Sicherheitsrat verurteilt die neuerlichen militärischen Übergriffe von auȣen kommender tschadischer bewaffneter Gruppen im Osten Tschads. UN ”يدين مجلس الأمن تجدد عمليات التوغل العسكرية في شرق تشاد التي تقوم بها الجماعات المسلحة التشادية القادمة من الخارج.
    Nun, wenn die Militärs uns sagen, dass dieser Krieg nicht durch militärische Macht allein gewonnen werden kann sollten wir vielleicht zuhören. TED الان عندما يحدثنا العساكر عن ان هذه حرب لا يمكن الفوز فيها بالقوة العسكرية فقط، ربما يجب أن نُصغي.
    Meine Regierung sieht es als klaren Versuch, komplette militärische Kontrolle über das Weltall zu erlangen. Open Subtitles حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية
    Kenntnis nehmend von der in den Ziffern 38 bis 51 dieses Berichts beschriebenen militärischen Strategie, UN وإذ يحيط علما بالاستراتيجية العسكرية الواردة في الفقرات من 38 إلى 51 من ذلك التقرير،
    Ohne eine derartige politische und wirtschaftliche Unterstützung ist der Nettoeffekt des militärischen Beitrags wesentlich geringer. UN وفي حالة انعدام مثل هذا الدعم السياسي والاقتصادي، ينخفض الأثر الصافي للمساهمات العسكرية انخفاضا بالغا.
    Um dies zu verstehen, muss man sehen, wie die militärischen Technologien im Lauf der Jahre erfolgreich den Weltfrieden schaffen oder zerstören können. TED ونفهم لماذا، يجب علينا أن ننظر في كيفية العمل ، عبر العصور، والتكنولوجيات العسكرية حافظت أو دمرت السلام العالمي.
    Dies hat historische Gründe und hängt mit dem militärischen Ursprung der Atomenergie zusammen. TED والتي تأتي من العقلية العسكرية القديمة، من الأماكن التي تأتي منها الطاقة النووية.
    Darf ich Ihnen Generalmajor Albert Stubblebine III. vorstellen, 1983 Kommandeur des militärischen Nachrichtendienstes. TED اسمحوا لي أن أقدم لكم الجنرال ألبرت ستابلباين الثالث، قائد الاستخبارات العسكرية في عام 1983.
    Entweder wir geben militärische Hilfe oder gehen über in Phase III. Open Subtitles نحن نعيد تفريغ المعدات العسكرية او انتقل الي المرحلة الثالثة
    militärische Streitkräft wurden in die meisten Haupstädte dieses Landes geschickt mit dem Befehl das enzudämmen, was mittlerweile als Subsider Epedemie bezeichnet wird. Open Subtitles لقد تمّ أمر القوات العسكرية في معظم المدن الكبرى حول البلاد لمحاولة احتواء ما يتم وصفه الآن بوباء المخلوقات الأرضية
    Ich muss zugeben, seit wir über die militärische Verwendbarkeit sprachen, mache ich mir Gedanken. Open Subtitles عليّ الاعتراف، أنا قلق بشأن التطبيقات العسكرية منذ أن بدأنا الحديث عن الأمر
    unter Hinweis darauf, dass in den Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten bestimmte Bereiche zur weiteren Behandlung empfohlen wurden, beispielsweise die Verbesserung des standardisierten Berichtssystems, UN وإذ تشير إلى أنه قد أوصي في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام الإبلاغ الموحد،
    militärische Beteiligung an der Gewährung ziviler Hilfe im Rahmen von Friedenssicherungseinsätzen UN المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية في إطار عمليات حفظ السلام
    Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die mehrere Regionalorganisationen unternommen haben, um die Transparenz der Militärausgaben zu fördern, namentlich den standardisierten jährlichen Austausch von sachdienlichen Informationen zwischen ihren Mitgliedstaaten, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظمات إقليمية عديدة لتعزيز شفافية النفقات العسكرية بما في ذلك التبادل السنوي الموحد للمعلومات ذات الصلة فيما بين الدول الأعضاء فيها،
    • Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden. UN • دراسة الحاجة إلى النظر في الجوانب العسكرية لعمليات بناء السلام؛
    Die Militärpolizei hat einen Rebellen verhaftet. Open Subtitles أحد الثوار تم القبض علية على يد الشرطة العسكرية
    daran erinnernd, dass eine wirksame nationale Kontrolle des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, einschließlich der Transfers, die zu Verbreitungsaktivitäten beitragen könnten, ein wirksames Instrument zur Erreichung dieser Ziele ist, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    2. verlangt, dass beide Parteien sofort alle Militäraktionen einstellen und den weiteren Einsatz von Gewalt unterlassen; UN 2 - يطالب الطرفين بوقف جميع العمليات العسكرية على الفور والامتناع عن مواصلة استعمال القوة؛
    Tolmekia ist eine große Militärmacht weit im Westen. Open Subtitles وحشية دولة التولميك العسكرية تبعد عنا من ناحية الغرب
    Jetzt, wo Mom und er verlobt sind, kommen wir sicher auf die Militärschule. Open Subtitles من يراه يعتقد بأنه قد إرتبط بوالدتي مُنذ تخرجه من المدرسة العسكرية
    Er ging auf die Kempeitai Militär Akademie. Open Subtitles لقد قصد أكاديمية الشرطة العسكرية لعلهم طردوه
    Wir haben Militär-, Wetter-, Kommunikations- und Spionagesatelliten nicht eingeschlossen. TED لم نشمل الأقمار العسكرية وأقمار الطقس وأقمار الاتصالات وأقمار الاستطلاع.
    Schweres Kriegsverbrechen, von einem imaginären Kriegsgericht hart bestraft. Open Subtitles المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى
    Mein Forschungsteam und ich gingen zur West Point Militärakademie. TED ذهبت أنا وفريق بحثيإلى الأكاديمية العسكرية الأمريكية.
    Militäreinsätze führten dazu, dass über 10.000 Menschen obdachlos wurden. UN ثم شُنَّت العمليات العسكرية فخلَّفت أكثر من عشرة آلاف نسمة بلا مأوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد