Lösungen zu alten Problemen haben zu neuen Gefahren geführt, neue Heilmethoden resultierten in neuen Risiken. | TED | أدّت حلول المشاكل القديمة إلى مخاطر جديدة، وتسببت العلاجات الجديدة للأمراض بمخاطر صحية جديدة. |
Itj-taui war die Hauptstadt des alten Ägypten, mehr als vierhundert Jahre lang, in einer Epoche namens Mittleres Reich, vor etwa viertausend Jahren. | TED | إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت. |
Wir müssen diese alte Geschichte loslassen, damit eine neue, eine wahrere Geschichte erzählt werden kann. | TED | يجب أن نتحرر من القصص القديمة بحيث يمكن لقصة جديدة أكثر واقعية أن تُحكى |
Wir müssen warten, bis Old Town ihn ausspuckt, anders geht es nicht. | Open Subtitles | علينا انتظار الضاحية القديمة حتى تسلمه لنا تلك هي الطريقة الوحيدة |
Neben seiner Liebe für Kinder und die feine asiatische Küche, war er auf altmodische Waljagd versessen. | Open Subtitles | بالاضافة الى حبه للاطفال وتحضيره للطعام الاسيوي الرائع كان لديه شغف صيد الحيتان بالطريقة القديمة |
Sie werden in der Fabrik hergestellt, in der früher die Checker Cabs produziert wurden. | Open Subtitles | إنهم يصنعون تلك في ذات المصنع الذي كان يصنع سيارات الأجرة القديمة حقًا؟ |
Manche hier im Raum könnten alt genug sein, sich an diesen Typen aus dem alten Werbespot für Ölfilter zu erinnern. | TED | بعض من كبار السن الحاضرين قد يتذكر الرجل على اعلان مصفاة النفط القديمة. |
Ich suche bloß nach altem Elektroschrott, Zeug, das ich in meiner Werkstatt zerhacken kann. | TED | إنني عادةً أبحثُ عن الإلكترونيات القديمة فقط أشياء يمكنُ لي أن آخذها لورشة عملي وأفكها. |
Wie Sie sehen, spielen Tempel und Götter eine große Rolle in allen alten Zivilisationen. | TED | و كما ترون، تلعب الالهة و المعابد دوراً كبير في كل الحضارات القديمة. |
Um vom Baum weg zu kommen, benutzte ich meine alten Computer. | TED | و لأبتعد عن النسق المنطقي، بدأت في إستخدام حواسيبي القديمة. |
Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. | TED | فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة |
Ich wurde in alten Zeiten am Ende der Welt geboren, in einer patriarchalischen, katholischen, konservativen Familie. | TED | لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة |
Nun, Nervenzellen, wie auch Bäume, können neue Zweige wachsen lassen und alte verlieren. | TED | حسناً، الخلايا العصبية، كالأشجار، قد تكوِن فروعا جديدة، و تفقد الفروع القديمة. |
Diese zugige alte Scheune! Dann kann man auch im Kühlschrank wohnen! | Open Subtitles | هذه الحظيرة القديمة المعرضة للتيارات الهوائية كأننا نعيش في ثلاجة |
Der alte Aberglaube, dass eine Frau an Bord Pech bringt, wurde inzwischen wissenschaftlich bewiesen. | Open Subtitles | الخرافة القديمة أن وجود امرأة على متن السفينة يجلب سوء الطالع. . . |
Mixen Sie uns einen Old Fashioned. | Open Subtitles | هناك بعض الثلج والشراب بالخلف جهز لنا بعضا على الطريقة القديمة |
Jetzt mixe ich einen Old Fashioned, wie mein Vater ihn immer gemacht hat. | Open Subtitles | سأجهز مشروبا على الطريقة القديمة على طريقة والدي القديمة |
Ich gebe Ihnen 'ne Chance, auf altmodische Art Geld zu verdienen. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن اُعطيك الفرصة لتحصل على نقودك بالطريقة القديمة |
früher nutzen die Menschen Tabellen. | TED | ففي الأيام القديمة الماضيه استخدم الناس جداول البيانات |
Zweitens müssen wir unsere alt gewordenen Wälder retten. | TED | ثانيًا، نحنُ بحاجة إلى إنقاذ غاباتنا المُعمرة القديمة. |
Zwei Häuser in Verona,... ..würdevoll,... ..wohin als Szene unser Spiel euch bannt,... ..erwecken neuen Streit aus altem Groll,... ..und Bürgerblut befleckt die Bürgerhand. | Open Subtitles | عائلتان متماثلتان في الشرف في فيرونا حيث تدور أحداثنا تفجرة العداوة القديمة بينهما في ثورة جديدة |
Jahrhunderts. Wir haben das bis heute mit über 30 Stämmen gemacht; Schutzmaßnahmen kartiert, verwaltet und erweitert. Auf über 28 Millionen Hektar ursprünglichen Regenwalds. | TED | قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة. |
Ich meine, es ist altmodisch, altehrwürdig, aber es ist einer der Klassiker. | Open Subtitles | أعني، هذا يعد من الطقوس القديمة المبجلة، ولكنه إحدى الطرق الكلاسيكية. |
Die meisten antiken Schriften nutzen das "Rebus"-Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen. | TED | كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات |
Und wenn Sie diese gelben Punkte sehen können, diese sind die jungen Keimlinge, die sich innerhalb des Netzwerkes der älteren Mutter Bäume entwickelt haben. | TED | وإذ يمكنكم رؤية هذه النقاط الصفراء، تلك هي الشتلات الصغيرة التي غُرست داخل الشبكة للأشجار الام القديمة. |
mit einem Pferderennen, einem Festmahl, einem Maskenball mit Themen der römischen antike. | Open Subtitles | ستتضمن سباق الأحصنة مأدبة عامة حفلة تنكرية على الطريقة الرومانية القديمة |
Und im Volksgebäude sah er eine Architektur, die die Kluft zwischen der uralten Weisheit Chinas und der fortschrittlichen Zukunft Chinas schließen konnte. | TED | ومع مبنى الشعب الذي رآه ، رأى فيه الجسر الذي يعبر الهوة ما بين حكمة الصين القديمة والمستقبل المتنامي للصين |
Laut Ihrer Personalakte grenzen einige Ihrer früheren Ungehorsamkeiten gefährlich nah an Verrat. | Open Subtitles | طبقاً لسجلاتك القديمة تُشير بعضها أنكَ كنتَ علي وشك الخيانة ؟ |
Ich habe versucht, mein altes Passwort zu benutzen, um mir ein paar Akten anzusehen. | Open Subtitles | لقد حاولت استخدام كلمة المرور خاصتي القديمة لالقي نظرة على بعض ملفات القضايا |