ويكيبيديا

    "بمفردها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • allein
        
    • alleine
        
    • selbst
        
    • in Ruhe
        
    • einzeln
        
    • im Alleingang
        
    • können
        
    • Alleingang zu
        
    Und diese Explosion wird hundert Mal stärker sein als die Bombe allein. Open Subtitles وهذا الشئ سَيُسبّبُ إنفجار أكثر قوَّةً بــ100 مرةَ مِنْ القنبلةِ بمفردها
    Ihr Mann starb vor ein paar Jahren und ich glaube, sie ist nicht gern allein. Open Subtitles لقد مات زوجها منذ سنوات قليلة. و لا أظنها تحب المكوث بمفردها. لذا، فهى..
    Eines Abends kam ich spät nach Hause, meine Frau war allein daheim gewesen. Open Subtitles في إحدى الليالي التي عدتُ بها متأخراً.. وكانت زوجتي بمفردها في المنزل..
    Kein Staat kann gänzlich alleine stehen. UN وليس بإمكان أي دولة أن تعيش بمفردها تماما.
    Kein Staat kann gänzlich alleine stehen. UN وليس بإمكان أي دولة أن تعيش بمفردها تماما.
    Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen. UN ولم يكن بمقدور أي دولة أن تحقق هذه الدرجة من احتواء المرض بمفردها.
    Also ging das Mädchen ohne Sommersprossen allein auf Schatzsuche. TED لذا ذهبت الفتاة التي بلا نمش للبحث عن الكنز بمفردها.
    Sie sitzt immer allein zu Haus. Open Subtitles إنها تبقى فى البيت بمفردها ليلة وراء ليلة
    allein in dem großen Haus, allein spazierengehend, ihre Kleider wurden alt und vergammelt und schmutzig. Open Subtitles وحيدة فى منزل كبير تسير فى الشوارع بمفردها ملابسها أصبحت قديمة وممزقة ومتسخة
    Doch, aber da wäre sie ganz allein. Gut. Open Subtitles يوجد غرفة صغيرة بالخلف, ولكنها ستكون بمفردها بها تماما
    Ich habe sie eingeschlossen... Sie ist dort allein. Open Subtitles أعتقد أننى أغلقت باب المكتبة، إنها هناك بمفردها
    Das wird dir eine gute Lehre sein. Ein hübsches Mädchen wie du sollte nie allein im Dunkeln sein. Open Subtitles سألقنك درسا ثمينا, بنت جميلة مثلك لا يجب أبدا أن تخرج فى الظلام بمفردها
    Meine Tante ist zurzeit nicht allein. Open Subtitles عمتي ليست بمفردها تماماً في الوقت الحاضر.
    Ein Blumenkarren rollte einen halben Kilometer von allein. Open Subtitles عربة زهور أقعلت بمفردها و قطعت مسافة نصف كيلومتر
    Sie wollte das Zeug nicht allein hinbringen, und ich wollte es auch nicht. Open Subtitles لم تكن تريد التجول بمفردها مع كل تلك الكمية من البضاعة
    Die Mitgliedstaaten müssen diese Herausforderung jedoch nicht alleine bewältigen. UN غير أن الدول الأعضاء ليست مطالبة بمواجهة هذه التحديات بمفردها.
    Man hatte sie losgeschickt, um ein neues Leben zu beginnen, in einem neuen Land, ganz alleine, im Alter von 12. TED أرسلت لتبدأ حياة جديدة في بلد جديد بمفردها في سن 12.
    Und so ließen wir meinen Vater seinen Mittagsschlaf, denn ich wusste, er würde mich umbringen, wenn ich sie alleine fahren ließ. Also steigen wir in das Auto. TED لذا تركنا أبي نائما , لأنه كان ليقتلنى لو علم بقيادتها بمفردها فركبنا السيارة
    Eine Frau kann zwei Kinder nicht alleine aufziehen. Open Subtitles ليس هناك إمرأة قادرة على تربية أطفال صغار بمفردها
    - Ja. Wollen Sie sich zu ihr setzen? - Sie isst lieber alleine. Open Subtitles نعم ، هل ترغب فى الأنضمام إليها لا ، أظن إنها تفضل العشاء بمفردها
    Diesmal ist sich die Regierung anscheinend selbst voraus. TED لمرة واحدة, ربما, نجد الحكومة بمفردها في المُقَدِّمَةِ.
    (Sidney) Lassen Sie das Kind in Ruhe, ja? Open Subtitles أنظري, أتركي هذه الطفلة بمفردها, هل تسمعني؟
    Nun, Tatsache ist... weil so viele von ihnen attraktiv erscheinen... sehe ich keine Möglichkeit, alle einzeln kennenzulernen. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، وفي ظل هذه الظروف وبسبب إنجذابي لإكثرهن أنا لا أرى كيف يمكنني إختيار واحدة منهن بمفردها
    Sie eliminierte die feindliche Bedrohung... im Alleingang. Open Subtitles لقد قضت على تهديد العدو بمفردها.
    Damit können wir die Ameisen individuell markieren, so dass wir wissen, welche welche ist. TED ونحن نستطيع وضع علامة لكل نملة بمفردها لنتمكن من معرفة كل نملة.
    Der dritte große Faktor, der darüber entscheidet, welches Szenario sich durchsetzt, ist die amerikanische Macht und wie sie eingesetzt wird. Die USA werden im Jahr 2020 nach wie vor das mächtigste Land sein, doch wird der stärkste Staat seit den Tagen des alten Roms paradoxerweise nicht in der Lage sein, seine Bürger im Alleingang zu schützen. News-Commentary أما العامل الرئيسي الثالث الذي سيتحدد على ضوئه السيناريو الذي ستكون له الغلبة فهو يتلخص في القوة الأميركية والكيفية التي ستستغل بها أميركا هذه القوة. سوف تظل الولايات المتحدة القوة العالمية الأعظم بحلول العام 2020، ولكن من عجيب المفارقات هنا أن الدولة الأعظم قوة منذ أيام الإمبراطورية الرومانية لن تكون قادرة على حماية مواطنيها إذا ما أصرت على العمل بمفردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد