ويكيبيديا

    "سنبقى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir bleiben
        
    • Wir werden
        
    • bleiben wir
        
    • werden wir
        
    • Wir sind
        
    • bleiben hier
        
    • uns
        
    • sind wir
        
    • Wir halten
        
    • dauert
        
    • dauern
        
    • wir noch
        
    Da hast du mich geküsst und versprochen, Wir bleiben ein Paar. Open Subtitles و قبلتني و قلت لي بأننا سنبقى معا مدى الحياة
    Kommen Sie rauf! Wir bleiben so lang hier, bis Sie kommen! Open Subtitles من الأفضل ان تخرج لأن لم تفعل سنبقى هنا حتى تخرج
    Wir bleiben nun bei der Mercury-Raumfahrtkontrolle Open Subtitles سنبقى الآن على سيطرة مركبة الزئبق الفضائية
    Wir werden tagelang hier sein. Ihnen wird eine sehr große Ehre zuteil. Open Subtitles إن تبديل ملابسها يعنى أننا سنبقى هنا لأيام ، لقد منحتم الشرف
    Bis zum Beginn des Nachtmahls bleiben wir allein. Bis dahin, Gott befohlen. Open Subtitles سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله
    Faizan sagte damals: "Wenn wir uns den Islamisten jetzt beugen, dann werden wir nur in einer dunklen Ecke sitzen." TED كما قال فايزان حينها، لو خضعنا للإسلاميين، سنبقى منغلقين في زاوية مظلمة.
    Wir bleiben und tun, was wir können. Open Subtitles حسنا ، سنبقى يا سيدتى وسنفعل بكل ما فى امكاننا
    Wir bleiben zusammen, wie wir es immer taten. Open Subtitles لن تتخلص من أحد سنبقى عالقين هنا، كالعادة
    Wir bleiben an Bord, bis Dr. Molyneux Entwarnung gibt. Open Subtitles سنبقى كلنا في القطار حتى يؤكد لنا د.مولني ان الحصن خالي من الوباء
    Hier ist dein Essen. Ich dachte, Wir bleiben kurz. Open Subtitles هنا سطل غدائك، كنت أعتقد أننا سنبقى وقت قصير هنا
    Wir bleiben noch zehn Jahre in "dieser Hütte voller Termiten"! Open Subtitles نحن سنبقى في هذا البيت الملئ بالنمل الابيض لعشر سنوات اخرى
    Geh du zum Hintereingang, Wir bleiben vorne. Open Subtitles أنتم غطَوا المؤخرة، نحن سنبقى في المقدمة
    Okay, also... Ich will, dass alle ganz ruhig bleiben Wir werden nämlich eine Weile hier sein, okay? Open Subtitles حسناً، والآن، أريد من الجميع الهدوء لأنّنا سنبقى هنا لمدّة مِن الوقت، حسناً؟
    Wir werden hier auf deine Anrufe warten. Open Subtitles ونحن سنبقى هنا، طوال اليوم بجوار الهاتف.
    Nicht so steif. Wir werden es lange zusammen aushalten müssen. (Klopfen) Open Subtitles هيا ازيلوا التوتر يا رفاق نحن سنبقى مع بعضنا لفتره طويله
    Man sagt, das Marriott stürzt auch ein. Solange es instabil ist, bleiben wir weg. Open Subtitles يقولون أن الماريوت سينهار أيضاً، وطالما أنه غير ثابت، سنبقى نحن في الخارج
    Wenn wir uns darüber nicht bewusst sind, bleiben wir anfällig für viele Arten geistiger Allergie. TED إذا أننا لم ندرك أياً من هذا، فإننا سنبقى معرضين لأنواع مختلفة من الحساسيات الذهنية.
    Und werden wir je erfahren, was das wirklich bedeutet? Open Subtitles وهل سنبقى للأبد من دون معرفة ما يعنيه هذا؟
    Egal, was in dieser Kiste ist - Wir sind und bleiben eine Familie. Open Subtitles شئ واحد أخير مهما كان داخل هذا الصندوق سنبقى عائلة واحدة
    Wir bleiben hier, Kumpel, wenn's dir nichts ausmacht. Open Subtitles سنبقى نحن هنا يا صديقى.. إذا لم تمانعا حسنا ً
    Aber wir haben versprochen, dass wir uns aus dem Liebesleben der anderen raushalten. Open Subtitles لكننا وعدنا بعضنا أننا سنبقى خارج حياة بعضنا العاطفية ، أليس كذلك؟
    Keine Ahnung, aber wenn wir es nicht schaffen, sind wir für immer in schwarz-weiß gefangen. Open Subtitles ليس لديّ فكرة ، لكن إذا لم نفعل سنبقى عالقين بالأبيض والأسود للأبد.
    Wir halten Sie weiter auf dem Laufenden. Open Subtitles بالطبع سنبقى معكم لإطلاعكم على آخر المستجدات و سنبقى هنا في مسرح العمليات
    Nenn sie Kilowatt, sonst dauert das den ganzen Tag. - Oder Nacht. Open Subtitles دعنا نقول كيلووات سنبقى هنا طوال انهار او طوال الليل
    - Es wird einfach länger dauern. - Und wir sitzen hier und tun gar nichts? Open Subtitles إنها فقط ستستغرق منا مزيد من الوقت تعنين بالوقت نحن سنبقى هنا ولانفعل شئ
    - Wie bleiben wir noch in diesem Kühlhaus? Open Subtitles ..إلى متى سنبقى مختبئون بخزانة اللحم هذه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد