Many victims chose not to file complaints because they felt that the police could not or would not take appropriate action against perpetrators. | UN | وفضل الكثيرون من الضحايا عدم التقدم بشكوى لأنهم رأوا أن الشرطة لا تستطيع أو لا تريد اتخاذ الإجراء المناسب ضد المعتدين. |
It was surprising that the police could lift restraining orders when only the courts could issue them. | UN | ومن المدهش أن الشرطة تستطيع رفع الأوامر المقيدة بينما المحاكم وحدها هي التي تستطيع إصدارها. |
In that connection, the police had begun to take preventive measures whereby potential aggressors were forewarned that the police were monitoring their activities. | UN | وذكر في هذا الصدد أن الشرطة بدأت في اتخاذ تدابير وقائية يتم فيها تحذير المعتدين المحتملين من أن الشرطة ترصد أنشطتهم. |
It should be mentioned that police or the prosecution must inform the court if a concrete evaluation indicates that a witness requires special consideration. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الشرطة أو النيابة عليهما إبلاغ المحكمة إذا أشار تقييم معتمد إلى أن شاهداً ما يحتاج إلى رعاية خاصة. |
my guess is the cops show up first, because that is a very loud gun you're holding. | Open Subtitles | على ما أظن أن الشرطة سيأتون أولا لأن ذلك المسدس الذي تحمله يصدر صوتا عاليا |
They also insisted that the police had no legal authority to ban political party processions and rallies. | UN | وأصر الحزبان على أن الشرطة لا تملك أي سلطة قانونية لحظر مواكب الأحزاب السياسية وتجمعاتها. |
One must conclude that the police action did not fall within the regulatory framework governing the legitimate use of firearms. | UN | ويستخلص من هذه الحالة أن الشرطة لم تتقيد في تصرفها بالقواعد الناظمة لاستخدام اﻷسلحة النارية دفاعا عن النفس. |
Defendants and their lawyers mentioned several times during court sessions that the police had refused their demand for proper legal assistance. | UN | وفي أثناء سير المحاكمة، ذكر المتهمون ومحاموهم عدة مرات أن الشرطة رفضت طلباتهم بخصوص الحصول على مساعدة قانونية مناسبة. |
The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. | UN | وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلاً مسلكاً عنصرياً. |
The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. | UN | وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلا مسلكا عنصريا. |
The author states that the police came to his workplace. | UN | ويذكر مقدم البلاغ أن الشرطة جاءت إلى مكان عمله. |
An important lesson for the future was that the police should be better prepared to handle all aspects of riot control. | UN | ومن الدروس الهامة للمستقبل أن الشرطة يجب أن تكون أفضل استعداداً للسيطرة على جميع جوانب أعمال الشغب سيطرة أفضل. |
It seemed that the police should be more active in seeking out instances of forced marriage and investigating reports of polygamy. | UN | ويبدو أن الشرطة ينبغي أن تكون أكثر نشاطا في اكتشاف حالات الزواج القسري والتحقيق في التقارير عن تعدد الزوجات. |
Assure the public that the police are doing a tip-top job. | Open Subtitles | نؤكد للجمهور أن الشرطة يقومون بعمل كبير على معلومات سرية. |
that the police want to arrest someone like my father? | Open Subtitles | أن الشرطة قد تريد القبض على شخص مثل والدي؟ |
Listen, I have reason to believe that the police arrested the wrong man for your cousin's murder. | Open Subtitles | أنا لدي سبب يجعلني أعتقد أن الشرطة قامت باعتقال الرجل الخطأ في تهمة قتل قريبتك |
Allegations were also received of reports that police throughout the country do not often file required arrest reports. | UN | كما وردت ادعاءات مفادها أن الشرطة في كافة أنحاء البلد لا تسجل دائماً محاضر الاعتقال المطلوبة. |
In any case, he noted subsequently that police were standing outside the school talking with the group. | UN | وفي جميع الأحوال، لاحظ بعد ذلك أن الشرطة كانت واقفة خارج المدرسة تتحدث مع المجموعة. |
Means the cops have told him and the phone's probably tapped. | Open Subtitles | لأن ذلك يعني أن الشرطة أخبرته وعلى الأغلب أنهم يتصنتون. |
The police allegedly placed him in a shakanja with a rope around his neck and beat and kicked him. | UN | ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين. |
Many fear the police will be unable to contain the street violence that could erupt in black neighborhoods throughout the city. | Open Subtitles | وهنالك خوف كبير من أن الشرطة لن تتمكّن من إيقاف العنف الذي قد يحدث في أحياء السود في المدينة. |
However, the police have shown reluctance to investigate the case fully, and to date the Nepal Army has failed to cooperate adequately. | UN | غير أن الشرطة أبدت ممانعة في التحقيق في الحالة تحقيقا وافيا، ولم يتعاون الجيش النيبالي بما فيه الكفاية حتى الآن. |
They all reported that they had been beaten by the police in the street. | UN | وذكروا جميعهم أن الشرطة ضربتهم في الشارع. |
Something valuable could have been stolen and the police wouldn't necessarily know. | Open Subtitles | أشياء قيمة قد تكون سرقت وليس بالضرورة أن الشرطة لاحظت ذلك |
The front page of the newspaper carried an article about the complainant being searched for by the police and included a picture of him. | UN | وجاء في الصفحة الأولى من الصحيفة مقال عن صاحب الشكوى مفاده أن الشرطة تبحث عنه، وقد تضمن صورة له. |
When did you realise the police would have your name on passenger records entering Brazil, two days before a masterpiece goes missing? | Open Subtitles | و متى عرفتَ أن الشرطة ستضيف اسمك لسجلاتها الخاصة بمراقبة المسافرين من البرازيل قبل يومين من اختفاء لوحة فنية ثمينة؟ |
The National Civil Police of Guatemala is also a member of the Association of Central American Chiefs of police, through which information is exchanged. | UN | ويذكر أيضا أن الشرطة المدنية الوطنية في غواتيمالا عضو في رابطة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى التي من خلالها يجري تبادل المعلومات. |
There are, however, some reports of small protective minefields being laid by police around their positions in central Kosovo. | UN | غير أن بعض التقارير تشير إلى أن الشرطة تقوم بزرع حقول ألغام وقائية صغيرة حول مواقعها في وسط كوسوفو. |
Concerning two cases, the Government stated that no complaints of disappearances had been reported to the police and that the national identification card numbers did not correspond with their records. | UN | وذكرت الحكومة، بشـأن حالتين، أن الشرطة لم تتلق شكاوى اختفاء وأن رقمي بطاقة الهوية الوطنية لا يتطابق مع سجلاتهما. |