ويكيبيديا

    "إلى المدارس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to school
        
    • to schools
        
    • to the schools
        
    • for schools
        
    • of school
        
    • in school
        
    • in schools
        
    • schools to
        
    • to schooling
        
    • into schools
        
    • to education
        
    • at school
        
    • into school
        
    • the school
        
    Girls were prevented from going to school or forced to marry. UN وتُمنع الفتيات من الذهاب إلى المدارس أو يُجبَرن على الزواج.
    In the area of education, Ghana finds it unacceptable that currently over 1.4 million Ghanaian children do not go to school. UN وفي مجال التعليم، ترى غانا أنه من غير المقبول أن لا يذهب 1.4 مليون طفل غاني حاليا إلى المدارس.
    Led the operation of screening for child soldiers from army units nationwide to return them to school. UN وقيادة عملية لفرز الأطفال الجنود من وحدات الجيش في شتى أنحاء البلد وإعادتهم إلى المدارس.
    Generally, nomadic groups are reluctant to send their children to schools. UN وبصورة عامة، تحجم مجموعات البدو عن إرسال أطفالها إلى المدارس.
    Twenty-four titles and their corresponding teacher guides have been introduced to schools. UN وجرى إدخال ٢٤ كتابا وما يقابلها من أدلة للمدرسين إلى المدارس.
    The rest of them stopped going to school for economic reasons. UN أما بقيتهم فقد توقفوا عن الذهاب إلى المدارس لأسباب اقتصادية.
    Since its launch the project has achieved remarkable results: about 300 impoverished girls have returned to school. UN وحقق المشروع منذ بدئه نتائج ملحوظة: فقد عادت حوالي 300 من الفتيات الفقيرات إلى المدارس.
    In northern Nigeria, some girls marry at a very tender age so they do not go to school. UN وفي شمال نيجيريا، يتزوج بعض البنات في سن مبكرة جدا، ومن ثم لا يذهبن إلى المدارس.
    Generations of children have not gone to school for almost two decades. UN ولم تذهب أجيال من الأطفال إلى المدارس طيلة عقدين من الزمن.
    Not only have refugee returns exceeded expectations, but this year's return to school has attracted over 3 million children. UN ولم تتجاوز فقط عمليات عودة اللاجئين التوقعات، ولكن اجتذبت العودة إلى المدارس هذا العام أكثر من 3 ملايين طفل.
    One hundred million children do not go to school. UN وهناك مائة مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس.
    Access to school is also very difficult in rural areas. UN والوصول إلى المدارس صعب جدا أيضا في المناطق الريفية.
    Led the operation of screening for child soldiers from army units nationwide to return them to school UN وقيادة عملية لفرز الأطفال الجنود من وحدات الجيش في شتى أنحاء البلد وإعادتهم إلى المدارس
    Girls receive an additional take-home ration of vegetable oil as an incentive for families to continue to send girls to school. UN وتتلقى الفتيات حصة إضافية من الزيوت النباتية ليأخذنها إلى منازلهن بغية حفز الأسر على مواصلة إرسال الفتيات إلى المدارس.
    It had also been advocating the involvement of young people in peace processes by reaching out to schools and creating youth networks. UN كما عمل مكتبه على الدعوة إلى إشراك الشبيبة في أنشطة السلام، وذلك من خلال الوصول إلى المدارس وإنشاء الشبكات الشبابية.
    Resources are being used more efficiently and channelled directly to schools. UN وتستعمل الموارد على نحو أشد كفاءة، وتوجه مباشرة إلى المدارس.
    We've been talking, and he's thinking of applying to schools. Open Subtitles لقد كنا نتحدث وهو يفكر في التقديم إلى المدارس
    Nearly 2,000 students now have access to schools in areas that were demined. UN وبإمكان ما يقرب من 000 2 طالب الذهاب الآن إلى المدارس في المناطق التي نزعت منها الألغام.
    The aim is to provide equity in assistance based on this index to provide greater assistance to schools that are highly disadvantaged. UN ويتمثل الهدف من هذا المؤشر في تحقيق المساواة عند تقديم المساعدة لكي تقدم مساعدة أكثر إلى المدارس الأكثر حرماناً.
    It has an essential role to play in monitoring nondiscriminatory access to the schools that belong to this system. UN فدورها أساسي في مجال مراقبة الوفاء بالشروط من حيث الوصول غير التمييزي إلى المدارس الخاضعة لهذا النظام.
    Extra funding for schools in which children of asylum seekers are enrolled UN الأموال الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى المدارس التي يلتحق بها أطفال ملتمسي اللجوء
    This issue cuts across availability of school and access to the available schools by girls. UN وتتصل هذه المسألة بوجود المدارس ووصول الفتيات إلى المدارس.
    There has been a marked increase in school enrolment, accompanied by an easier access for girls to attend school. UN ويلاحظ وجود زيادة ملحوظة في معدلات التسجيل المصحوبة بزيادة تيسر الوصول إلى المدارس بالنسبة إلى الفتيات.
    The European Commission alone has helped put 9 million more girls and boys in schools since 2004. UN والمفوضية الأوروبية وحدها ساعدت على إدخال 9 ملايين من البنات والصبيان الإضافيين إلى المدارس منذ عام 2004.
    The National Government pays a subsidy to private high schools to encourage in their continuing role to provide basic education to children. UN وتقدم الحكومة الوطنية إعانة إلى المدارس الثانوية الخاصة لتشجعها على مواصلـة دورها في تقديم التعليم الأساسي إلى الأطفال.
    Prioritizing the securing of access to schooling for the millions of children who have none is selfevident. UN فمنح الأولوية لتأمين وصول ملايين الأطفال المحرومين من التعليم إلى المدارس أمر غني عن التدليل.
    The program I'm talking about is where we go into schools and we try to scare kids out of a life of crime. Open Subtitles لا، البرنامج الذي أتحدث عنه هو أن نذهب إلى المدارس ونحاول إخافة الأطفال لنبعدهم عن حياة الجريمة
    The above-mentioned measures have improved access to education and lowered drop out rates. UN وقد سمحت هذه التدابير بتعزيز وصول الفتيات إلى المدارس واستبقائهنّ فيها.
    The State guarantees equality of opportunity in regard to access to and success at school. UN وتكفل الدولة الفرص المتكافئة للوصول إلى المدارس والنجاح فيها.
    Since the end of the conflict, the main focus had been on getting children into school. UN ومنذ نهاية الصراع كان التركيز الأساسي ينصب على ذهاب الأطفال إلى المدارس.
    These schools facilitate the school attendance of children in small and remote municipalities and help renew the tradition of schools as one of the natural centres of municipal life. UN وهذه المدارس تيسر ذهاب الأطفال إلى المدارس في البلديات الصغيرة والنائية كما تساعد على إحياء التقاليد التي تعتبر المدارس أحد المراكز الطبيعية للحياة في المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد