The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to liaise with relevant actors. | UN | وسيعمل الموظفون رسميا في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Investigators have been sent to the field and to Tuzla in particular, in order to interview refugees and relevant military personnel. | UN | وقد تم إرسال محققين إلى الميدان وإلى توزلا بصورة خاصة، بغرض إجراء مقابلات مع اللاجئين واﻷفراد العسكريين ذوي الصلة. |
In addition, the Finance Manual has been revised to provide clear guidelines to the field on project closure. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تنقيح الدليل المالي لتقديم مبادئ توجيهية واضحة إلى الميدان بشأن إقفال المشاريع. |
In addition, further delegation of recruitment authority to the field was envisaged. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن المتوخى زيادة تفويض سلطة التوظيف إلى الميدان. |
The request was not granted because the Tribunal indicated that no teams were being sent into the field for investigations. | UN | ولم يحظ الطلب بالاستجابة ﻷن المحكمة أفادت بأنه لا يجري إرسال أي أفرقة إلى الميدان من أجل التحقيقات. |
It is expected that the handbook will facilitate the delegation of human resources administration authority to the field. | UN | ويتوقع أن يساعد الكتيب في تسهيل مهمة تفويض السلطات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى الميدان. |
Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at headquarters to the field. | UN | وفي هذا السياق، يدرس صندوق السكان الخيارات البديلة لتعميم الدعم البرامجي الكائن حاليا في المقر إلى الميدان. |
Owing to resource constraints, the Office of Human Resources Management conducted only a limited number of monitoring missions to the field. | UN | ونظرا للقيود في الموارد لم يقم مكتب إدارة الموارد البشرية إلا بإيفاد عدد محدود من بعثات الرصد إلى الميدان. |
Come on, let's go back to the field, it's getting dark. | Open Subtitles | هيا ، دعونا نعود إلى الميدان ، الأمر يزداد الظلام. |
Rather than creating incentives for mobility, the reforms have made it much less attractive for Headquarters staff to move to the field. | UN | فبدلا من أن تخلق الإصلاحات الحوافز لتنقل الموظفين، فقد جعلت التنقل إلى الميدان أقل جاذبية بكثير بالنسبة لموظفي المقر. |
This involves extensive travel to the field. | UN | ويشمل ذلك السفر الواسع النطاق إلى الميدان. |
Upon completion of their training, some of the youth were sent to the field with military uniforms and weapons. | UN | وأُرسل بعض الشباب بعد إتمام تدريبهم إلى الميدان مرتدين الزي العسكري وحاملين الأسلحة. |
Two liaison officers are based at the Department's headquarters, eight have been deployed to the field and three are still in the recruitment process. | UN | ويعمل موظفو اتصال في الإدارة في المقر، وتم إيفاد ثمانية منهم إلى الميدان ولا يزال ثلاثة موظفين بصدد التعيين. |
We also support UN-Women in its search for mechanisms for dialogue with civil society closer to the field. | UN | وندعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بحثها عن آليات أقرب إلى الميدان لإقامة حوار مع المجتمع المدني. |
The strategy is a strategic reform initiative to improve support and service delivery to the field. | UN | وهذه الاستراتيجية هي مبادرة إصلاح استراتيجي لتحسين الدعم وإيصال الخدمات إلى الميدان. |
Thus, the first priority for the utilization of such specialist resources has remained the delivery of integrated support to the field. | UN | وبالتالي، ظلت الأولوية الأولى لاستخدام الموارد المتخصصة تتمثل في تقديم الدعم المتكامل إلى الميدان. |
The Secretary-General dispatched an International Commission of Inquiry to the field one month after the fact, and I would like to once again thank him sincerely for that. | UN | وأوفد الأمين العام لجنة تحقيق دولية إلى الميدان بعد شهر من الحادث، وأود مرة أخرى أن أشكره بإخلاص على ذلك. |
In addition, numerous individual security briefings were conducted for senior mission staff prior to their deployment to the field | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت العديد من الإحاطات الأمنية لكبار موظفي البعثات، كل على حدة، قبل إيفادهم إلى الميدان |
Cadets don't go into the field till after their tenth week. | Open Subtitles | طلاب الأكاديمية لا يَذْهبونَ إلى الميدان حتى بعد إسبوعِهم العاشرِ. |
Given this, it could be more efficient to place a part of the surge staffing capacity in the field. | UN | وبوضع ذلك في الاعتبار، ربما يكون من الأكفأ أن يجري توجيه جزء من طفرة التوظيف إلى الميدان. |
The Peacebuilding Support Office and the Multi-Donor Trust Fund of the United Nations Development Programme (UNDP) have fielded two missions to support rapid implementation. | UN | وأوفد مكتب دعم بناء السلام والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثتين إلى الميدان من أجل دعم التنفيذ السريع. |
[3] F-F: Movement of staff from field to field within the organization | UN | [3] م-م = تنقّل موظفين من الميدان إلى الميدان داخل المنظمة. |
In 2013, the data warehouse added support for the field roll-out of the Umoja training programme, providing both operational and high-level reports for the field. | UN | وفي عام 2013، أضاف مستودع البيانات مستوى آخر من الدعم لنشر برنامج التدريب على نظام أوموجا ميدانيا بإتاحة تقارير العمليات والتقارير الرفيعة المستوى إلى الميدان. |
UNCDF is normally first on the ground in such environments, as experience has demonstrated activities can start as soon as basic security is established. | UN | وعادة ما يكون الصندوق سباقا إلى الميدان في هذه البيئات، حيث تدل التجربة على أنه يمكن بدء الأنشطة بمجرد استتباب الأمن الأساسي. |
He took Grace to the batting cages. | Open Subtitles | لقد إصطحب (غرايس) إلى الميدان |
People came to Maidan to win. | Open Subtitles | جاء الناس إلى الميدان للفوز |
Go to the square, wait for him and get them, even if you have to punch him! | Open Subtitles | إذهب إلى الميدان وانتظره. وأعد الحذاء حتى لو استلزم ذلك ضربه. |