ويكيبيديا

    "البرنامج المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed programme
        
    • proposed programme of
        
    • proposed programme for
        
    • proposed programme and
        
    • the proposed agenda
        
    the proposed programme covers quality infrastructure and market access support for Central America and Panama. The programme UN ويشمل البرنامج المقترح دعم بنية تحتية لضمان النوعية لبلدان أمريكا الوسطى وبنما ووصولها إلى الأسواق.
    the proposed programme of the High-level Dialogue is contained in the annex to the present note. UN ويرد البرنامج المقترح للحوار الرفيع المستوى في مرفق هذه المذكرة.
    the proposed programme of the High-level Dialogue is contained in the annex to the present note. UN ويرد البرنامج المقترح للحوار في مرفق هذه المذكرة.
    the proposed programme addresses the priority interventions identified in the ECOWAS Regional Action Plan. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The Finnish Government examined the proposed programme in spring 2006, and highlighted issues related to economic mechanisms, material efficiency and public sector procurements. UN بحثت الحكومة الفنلندية البرنامج المقترح في ربيع عام 2006، وأبرزت المسائل المتعلقة بالآليات الاقتصادية، والكفاءة في استخدام المواد، ومشتريات القطاع العام.
    OHCHR intends to launch the proposed programme in 2010. F. Annual allocation of travel grants UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدء البرنامج المقترح في عام 2010.
    The structure of the proposed programme management group is shown in annex II. UN ويرد هيكل فريق إدارة البرنامج المقترح في المرفق الثاني.
    the proposed programme would address these challenges. UN وسيتطرق البرنامج المقترح إلى حل هذه المشكلات.
    Most of the delegations focused their comments and questions on the proposed programme for China. UN وركزت معظم الوفود في تعليقاتها وأسئلتها على البرنامج المقترح للصين.
    She stressed that the proposed programme was based on full and informed choice and was intended to show the benefits and effectiveness of a voluntary approach. UN وأكدت أن البرنامج المقترح قائم على خيار يعتمد على المعلومات ويهدف إلى إبراز فوائد وفعالية النهج الطوعي.
    On the subject of the data given in the proposed programme for Algeria, she noted that obtaining timely and accurate data was often a problem and that more effort was required in this area. UN وفيما يتصل بالبيانات المقدمة عن البرنامج المقترح للجزائر، لاحظت أن الحصول على بيانات دقيقة في حينها كثيرا ما ينطوي على مشكلة وأنه من اللازم بذل مزيد من الجهود في هذا الميدان.
    The delegation noted that the proposed programme had been prepared in close collaboration with the Government. UN وذكر الوفد بأنه تم إعداد البرنامج المقترح بالتعاون الوثيق مع الحكومة.
    the proposed programme included no activities aimed at combating terrorism; international cooperation in that area should also be strengthened. UN إذ أن البرنامج المقترح لا يتضمن أية أنشطة لمكافحة اﻹرهاب؛ وأنه ينبغي أيضا تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    What was the proposed programme planning to do about that? UN فما الذي يزمع البرنامج المقترح عمله إزاء ذلك؟
    The Director acknowledged that the amount of funds being provided under the proposed programme was small in relation to the great needs. UN وسلمت المديرة بأن مبلغ اﻷموال المقدمة في إطار البرنامج المقترح قليل بالنسبة للاحتياجات الهائلة.
    Therefore, she felt that capacity had been greatly improved and that the Ministry would be able to carry out its role in the proposed programme effectively. UN وبناء عليه، رأت أن القدرة قد تحسنت تحسنا كبيرا وأن الوزارة ستستطيع الاضطلاع بدورها في البرنامج المقترح بصورة فعالة.
    The same delegation felt that some important elements of the Indian population situation, including migration, had not been addressed in the proposed programme. UN ورأى نفس الوفد أنه لم تعالج في البرنامج المقترح بعض العناصر الهامة لحالة السكان في الهند، بما في ذلك الهجرة.
    Another delegation noted the great difference between urban and rural access to reproductive health services and felt that the proposed programme had not paid enough attention to that discrepancy. UN ولاحظ وفد آخر الفارق الكبير بين سبل الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية في الحضر وفي الريف، ورأى أن البرنامج المقترح لا يولي اهتماما كافيا لذلك التفاوت.
    proposed programme of the High-level Dialogue on Financing for Development UN البرنامج المقترح للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    He therefore supported the proposed programme and urged its approval by the Executive Board. UN وعليه فإنه يؤيد البرنامج المقترح ويحث على أن يوافق عليه المجلس التنفيذي.
    the proposed agenda for development should help in that area. UN وينبغي أن يساعد البرنامج المقترح للتنمية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد