ويكيبيديا

    "البلدان المتضررة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries affected by
        
    • conflict-affected countries
        
    • mine-affected countries
        
    • affected countries
        
    • LRA-affected countries
        
    • disaster-affected countries
        
    • crisis-affected countries
        
    • those affected by
        
    • mine-affected country
        
    • countries afflicted by
        
    • mine-afflicted countries
        
    A large proportion of these children live in countries affected by conflict. UN وتعيش نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال في البلدان المتضررة من النزاعات.
    International support for relief and recovery operations in countries affected by the tsunami was generous to an unprecedented degree. UN وكان الدعم الدولي المقدم لعمليات الإغاثة والإنعاش في البلدان المتضررة من كارثة التسونامي سخيا لدرجة غير مسبوقة.
    countries affected by national stock-outs for any antigen in routine immunization UN البلدان المتضررة من نقص أي مضادات في عمليات التحصين الدورية
    This approach is in line with the argument made by conflict-affected countries in favour of an increase in peer-to-peer exchanges. UN ويتفق هذا النهج مع الحجة التي طرحتها البلدان المتضررة من النـزاعات بدعوتها إلى زيادة التبادلات فيما بين الأقران.
    mine-affected countries must assess their own needs and define their own priorities. UN ويجب أن تقيّم البلدان المتضررة من الألغام احتياجاتها وأن تحدد أولوياتها.
    The brain drain has also affected professionals and skilled personnel in other sectors of the economy, thereby depriving the affected countries of much-needed human capital for development. UN وأثر نزوح العقول أيضا على الأخصائيين والعمالة الماهرة في قطاعات أخرى من الاقتصاد، وبذلك، حُرمت البلدان المتضررة من رأس المال البشري المطلوب بشدة للتنمية.
    countries affected by conflict have lost much of the gains of development. UN فقد فقدت البلدان المتضررة من جراء الصراع الكثير من مكاسب التنمية.
    WHO has also responded to needs related to health-care wastes in countries affected by disasters, such as Haiti and Pakistan. UN ولبت المنظمة أيضاً الاحتياجات المتعلقة بنفايات الرعاية الصحية في البلدان المتضررة من الكوارث، مثل باكستان وهايتي.
    countries affected by armed violence experience particular difficulties in achieving the Millennium Development Goals. UN وتواجه البلدان المتضررة من العنف المسلح صعوبات خاصة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is high time to make full use of their potential in mediation and reconstruction in countries affected by conflict. UN ولقد آن الأوان للاستفادة الكاملة من إمكاناتهن في جهود الوساطة والتعمير في البلدان المتضررة من الصراع.
    The countries affected by omission or commission in such cases are always developing countries. UN والبلدان النامية هي دائما البلدان المتضررة من الامتناع أو الفعل في هذه الحالات.
    (vi) Evaluation of the UNDP contribution to recovery efforts in countries affected by natural disasters UN ' 6` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود إنعاش البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    The report also identifies China and Spain as two countries affected by desertification. UN ويورد التقرير أيضا إسبانيا والصين ضمن البلدان المتضررة من التصحر.
    The burden of conflict, weather-related disasters and other impacts of climate change add to the lack of economic opportunities in countries affected by them. UN وتضيف عوامل النـزاعات والكوارث المتصلة بالطقس وغير ذلك من آثار تغير المناخ إلى انعدام الفرص الاقتصادية في البلدان المتضررة من تلك العوامل.
    Indicator 12: Level of women's political participation in conflict-affected countries UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات
    This is necessary to ensure that conflict-affected countries receive the support they need, but also to make the provision of support more efficient. UN وهذا أمر ضروري لكفالة حصول البلدان المتضررة من النزاعات على الدعم الذي تحتاج إليه لكن مع جعل توفير الدعم أكثر فعالية.
    We are ready to provide training facilities to all mine-affected countries. UN ونحن مستعدون لتوفير مرافق التدريب لجميع البلدان المتضررة من الألغام.
    The Protocol also allowed mine-affected countries to benefit from technical and material assistance. UN كما أن البروتوكول يمكّن البلدان المتضررة من الألغام أن تستفيد من المساعدة التقنية والمادية.
    That further aggravates social problems, particularly through the dramatic increase in the number of orphaned children and the deterioration of the economic situation as the most affected countries experience a significant slowdown in their growth rates. UN وذلك يؤدي إلى تفاقم المشاكل الاجتماعية بدرجة أكبر، ولا سيما عن طريق الزيادة الهائلة فـي عدد الأطفال اليتامى وتدهور الوضع الاقتصادي إذ تعاني معظم البلدان المتضررة من بطء كبير في معدل نمو اقتصاداتها.
    The LRA-affected countries have to date officially contributed 3,350 troops to the Task Force. UN وقد ساهمت في القوة رسمياً البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة بما عدده 350 3 فرداً عسكرياً حتى الآن.
    A third of the Fund's contributors have also received support from the Fund, in a strong expression of solidarity from disaster-affected countries. UN وقد حصل ثلث المساهمين في الصندوق أيضا على دعم من الصندوق، في تعبير عن التضامن القوي من البلدان المتضررة من الكوارث.
    Assistance provided to crisis-affected countries is, in general, of a similar nature. UN وتتسم المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الأزمات، على العموم، بطابع مماثل.
    The building of parliamentary capacities in developing countries, and especially in those affected by war or civil strife in recent years, must therefore remain a priority. UN ولذلك، فإن بناء قدرات برلمانية يجب أن يظل أولوية في البلدان النامية، وخاصة البلدان المتضررة من الحروب أو النـزاعات الأهلية في السنوات الأخيرة.
    Again, as indicated for strategic objective 3, this objective does not address the effectiveness and qualitative aspects of the reported response capacity in relation to the specific problem faced by each mine-affected country. UN كما أن هذه الغاية، كما جاء فيما يتعلق بالغاية الاستراتيجية 3، لا تتناول أوجه الفعالية والجودة في طاقة الاستجابة الكامنة المبلغ عنها من حيث ارتباطها بالمشكلة التي يواجهها تحديداً كل من البلدان المتضررة من الألغام.
    The process of development in countries afflicted by those diseases has come to a grinding halt. UN وتوقفت تماما عملية التنمية في البلدان المتضررة من تلك الأمراض.
    Specifically, assessment missions play a critical role in determining the varied impact landmines have in mine-afflicted countries around the world. UN وعلى نحو محدد، تقوم بعثات التقييم بدور حاسم في تحديد اﻵثار المختلفة لﻷلغام اﻷرضية في البلدان المتضررة من اﻷلغام حول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد