ويكيبيديا

    "التطورات الحاصلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developments in
        
    • advances in
        
    • developments on
        
    • developments at
        
    • developments within
        
    • the developments
        
    Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Specialists from all over the world were invited to present an overview of the latest advances in this area. UN ووجهت الدعوة لأخصائيين من جميع أنحاء العالم لإلقاء نظرة عامة على آخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان.
    Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    developments in the past 30 days are dealt with below. UN وفيما يلي التطورات الحاصلة في اﻷيام اﻟ ٣٠ الماضية.
    Having discussed with deep concern the latest developments in Kosovo province, UN وقد ناقش بقلق عميق آخر التطورات الحاصلة في مقاطعة كوسوفو،
    In view of the developments in the country, the event could not take place as planned. UN وبالنظر إلى التطورات الحاصلة في البلد، لم تتم هذه المناسبة على النحو المقرر.
    In its resolution, the Security Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. UN وفي ذلك القرار، طلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    In its resolution, the Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    Following the most recent developments in terms of the international approach, this includes situations of trafficking for both sexual and labour exploitation. UN وفي أعقاب التطورات الحاصلة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بالنهج الدولي، يشمل ذلك حالات الاتجار للاستغلال في مجالي الجنس والعمل.
    Conclusions on developments in Bosnia and Herzegovina UN استنتاجات بشأن التطورات الحاصلة في البوسنة والهرسك
    It will be tasked with gathering data on all developments in the region. UN وسيتولى المركز مهمة جمع بيانات عن جميع التطورات الحاصلة في المنطقة.
    2. Keep under review developments in this field in other international forums and provide guidance, as appropriate, to the Secretariat. UN 2 - مواصلة استعراض التطورات الحاصلة في هذا الميدان في المنتديات الدولية الأخرى وتوفير التوجيه حسب الاقتضاء للأمانة.
    The report is a brief factual overview, which intends to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area. Protection of the atmosphere* UN وهذا التقرير هو استعراض عام وقائعي موجز الهدف منه إطلاع لجنة التنمية المستدامة على أهم التطورات الحاصلة في هذا المجال.
    The report is a brief factual overview, which is intended to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area. UN ويقدم هذا التقرير لمحة وقائعية مختصرة ترمي إلى إطلاع لجنة التنمية المستدامة على أهم التطورات الحاصلة في هذا المجال.
    Key global forum events, as well as developments in field representation, are highlighted. UN وهناك تركيز على الأنشطة الرئيسية في اطار المحفل العالمي، وكذلك التطورات الحاصلة في التمثيل الميداني.
    Following this, an expert on auditing and assurance issues as they relate to GHG emissions reporting explained the current state of practice in that field, as well as advances in providing standardized approaches to assurance. UN وأوضح خبير في مسائل مراجعة الحسابات والضمان، من حيث صلتها بالإبلاغ عن غازات الدفيئة، الوضع الراهن للممارسة في هذا المجال، كما تطرق إلى التطورات الحاصلة في اتباع نُهج موحدة تجاه معايير الضمان.
    Also, the manner in which the regulation has been applied has incorporated further advances in economic understanding. UN كما أن الطريقة التي طُبِّقت بها تلك اللائحة أخذت في الاعتبار التطورات الحاصلة في الفهم الاقتصادي.
    developments on the advancement of women to date as is noted in this report is credited to the efforts of the HRPP as the ruling party for the past two decades. Facts and Figures UN ويرجع الفضل في التطورات الحاصلة في النهوض بالمرأة حتى الآن كما هو مشار إليه في هذا التقرير إلى جهود حزب حماية حقوق الإنسان بوصفه الحزب الحاكم طوال العقدين الماضيين.
    The organization distributes a weekly update of developments at the United Nations to its members. UN توزع المنظمة على أعضائها تقريرا أسبوعيا عن أحدث التطورات الحاصلة في الأمم المتحدة.
    The papers should cover developments within the United Nations, the Conference on Disarmament and other multilateral and bilateral forums. UN وينبغي أن تشمل الورقات التطورات الحاصلة في اطار اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح وغيرهما من المحافل الثنائية والمتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد