ويكيبيديا

    "التعاون العملي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical cooperation
        
    • operational cooperation
        
    • practical collaboration
        
    • pragmatic cooperation
        
    • functional cooperation
        
    • practical engagement
        
    • cooperation in practice
        
    The two organizations have great potential for reinforcing each others’ efforts through practical cooperation, exchange of information and active coordination. UN فكل من المنظمتين يملك قدرة عظيمة على تعزيز جهـود اﻷخرى من خلال التعاون العملي وتبادل المعلومات والتنسيق الفعال.
    Kenya has associated itself with its report and looks forward to practical cooperation in confronting the menace. UN وقد أعربت كينيا عن تأييدها لتقرير اللجنة وتتطلع إلى التعاون العملي على مواجهة هذا الخطر.
    He highlighted many examples of practical cooperation which contribute to capacity -building. UN وأبرز العديد من أمثلة التعاون العملي التي تسهم في بناء القدرات.
    One country responded that, instead, meetings should focus on operational cooperation. UN وأجاب أحد البلدان بالقول إنّ الاجتماعات ينبغي أن تركِّز، عوضا عن ذلك، على التعاون العملي.
    Consultations with UNITAR and the United Nations System Staff College are ongoing and focus on practical cooperation. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    The first was to encourage strengthened practical cooperation between United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council aimed at monitoring and preventing the cross-border movement of small arms and light weapons. UN أولهما تشجيع تعزيز التعاون العملي بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن ﺑﻬا مجلس الأمن ﺑﻬدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    National efforts by individual States, as well as practical cooperation among States, are therefore crucial to countering proliferation. UN لذا، فإن الجهود الدولية التي تبذلها فرادى الدول، فضلاً عن التعاون العملي في ما بينها، أساسية لمكافحة الانتشار.
    He added that direct practical cooperation between Belgrade and Pristina would strengthen stability. UN وأضاف قائلاً إن التعاون العملي المباشر بين بلغراد وبريشتينا من شأنه أن يعزز الاستقرار.
    I commend UNMIKUNMIKs efforts to create opportunities for dialogue and to facilitate practical cooperation both between Kosovo's communities and between Pristina and Belgrade. UN وإني أشيد بجهود البعثة الرامية إلى خلق فرص للحوار وتيسير التعاون العملي بين طوائف كوسوفو، وأيضا بين بريشتينا وبلغراد.
    The United Kingdom has make a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات من أجل إقامة أشكال مختلفة من التعاون، ولا تزال تتطلع إلى توطيد علاقة بنّاءة مع الأرجنتين وتعزيز التعاون العملي في جنوب المحيط الأطلسي.
    A particular emphasis will be placed on practical cooperation. UN وسيتم بوجه خاص التشديد على التعاون العملي.
    The main purpose of the meeting was to develop practical cooperation in the fields of conflict prevention and peace-building. UN وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام.
    This decision, however, does not eliminate the need for harmonizing practical cooperation between the two organizations in Kosovo. UN إلا أن هذا القرار لا ينفي الحاجة إلى مواءمة التعاون العملي بين المنظمتين في كوسوفو.
    Consecutive round-table meetings have demonstrated a considerable amount of goodwill for practical cooperation. UN وقد أظهرت اجتماعات المائدة المستديرة المتوالية وجود قدر كبير من حسن النوايا من أجل التعاون العملي.
    We also want to continue practical cooperation in important areas for global development. UN ونحن نرغب بجانب ذلك، في مواصلة التعاون العملي بشأن بعض أكثر المشاكل أهمية في مجال التنمية العالمية.
    This will continue to require political commitment and sustained practical cooperation at all levels. UN وسيقتضي هذا الأمر استمرار الالتزام السياسي ومواصلة التعاون العملي على جميع المستويات.
    However, the heads of the verification units decided to start practical cooperation in 2005. UN لكن رئيسي وحدتي التحقق قررا البدء في التعاون العملي في عام 2005.
    One country responded that, instead, meetings should focus on operational cooperation. UN وأجاب أحد البلدان بالقول إنّ الاجتماعات ينبغي أن تركِّز، عوضا عن ذلك، على التعاون العملي.
    The organization has played an important role in taking the Global Compact to the country level and facilitating practical collaboration. UN ولعب البرنامج الإنمائي دورا مهما في توصيل أثر الميثاق العالمي إلى المستوى القطري وتسهيل التعاون العملي.
    We are willing to enhance exchanges with other countries in dealing with pollution from vessels as part of our efforts to further promote pragmatic cooperation in aspects of finance, transfer of technologies and capacity-building. UN ونحن على استعداد لتعزيز التواصل مع بلدان أخرى في ما يتعلق بمعالجة التلوث الناجم عن السفن في إطار جهودنا لزيادة توطيد التعاون العملي في الجوانب المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The main objectives of ACS are to further economic integration, develop the potential of the Caribbean Sea and strengthen functional cooperation in political, cultural, scientific, social and technological areas. UN واﻷهداف الرئيسية للرابطة هي تعزيز التكامل الاقتصادي، وتنمية امكانيات البحر الكاريبي وتعزيز التعاون العملي في المجالات السياسية والثقافية والعلمية والاجتماعية والتكنولوجية.
    The programme's goals include further reinforcing practical engagement between the institution of the family and the sphere of education, whether in kindergartens, schools, lyceums, colleges or universities. UN وتشمل أهداف البرنامج مواصلة تعزيز التعاون العملي بين مؤسسة الأسرة ودائرة التعليم، سواء في مستوى الروض أم المدرسة أم الثانوية أم الكلية أم الجامعة.
    The work carried out by UNODC to establish regional networks that facilitated cooperation in practice and offered platforms for capacity-building, such as the Network of West African Central Authorities and Prosecutors against Organized Crime, was acknowledged by participants. UN ونوَّه المشاركون بالعمل الذي يقوم به مكتب المخدِّرات والجريمة من أجل إنشاء شبكات إقليمية لكي تُسهِّل التعاون العملي وتوفِّر مرتكزات لبناء القدرات، ومنها مثلاً شبكة غرب أفريقيا للسلطات المركزية والنيابات العامة من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد