ويكيبيديا

    "التي تحظى باهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interest
        
    • concern to
        
    • of concern
        
    • concern and
        
    • with which
        
    • concern are
        
    • interests
        
    • importance to
        
    This role increased the perception that the United Nations system was relevant in the context of addressing issues of global interest. UN وقد حسّن هذا الدور النظرة إلى أهمية عمل منظومة الأمم المتحدة في سياق معالجة القضايا التي تحظى باهتمام عالمي.
    Thailand, for its part, stood ready to explore possibility of cooperating with Micronesia in areas of mutual interest. UN وأبدت تايلند، من جانبها، استعدادها لاستكشاف إمكانية التعاون مع ميكرونيزيا في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    It is to work with these organizations on matters of mutual interest while avoiding as far as possible the duplication of work. UN وتعمل مع هذه المنظمات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مع تجنب الازدواجية في العمل بقدر الإمكان.
    Emphasis had also been placed on identifying situations and cross-cutting issues of common concern to mandate holders. UN وتم التركيز أيضاً على تحديد الحالات والقضايا الشاملة التي تحظى باهتمام مشترك من المكلفين بالولايات.
    One particular area of concern related to the management of expendable and nonexpendable property. UN ويتصل أحد المجالات التي تحظى باهتمام خاص بإدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    This has enabled the Organization to develop close cooperation with OAU in areas of common interest. UN ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    Areas of particular interest included those of migrant workers, the death penalty, and international cooperation. UN وأوضح أن من بين المجالات التي تحظى باهتمام خاص مجالات العمال المهاجرين وعقوبة اﻹعدام والتعاون الدولي.
    This would also include transmission of statements of interest to national and regional audiences for rebroadcast by relevant radio stations; UN وسيشمل ذلك أيضا إرسال البيانات التي تحظى باهتمام الجماهير الوطنية واﻹقليمية ﻹعادة بثها بواسطة المحطات اﻹذاعية ذات الصلة؛
    UATI is well suited to the study of multidisciplinary issues of general interest by virtue of the significant technical potential of its members. UN ويعكف الاتحاد على دراسة المشاكل المتعددة الجوانب التي تحظى باهتمام عام وترتبط بالقدرات التقنية العالمية ﻷعضائه.
    In that connection, it encouraged UNCITRAL to continue coordinating and cooperating with other organizations in areas of international trade law of mutual interest. UN وفي هذا الصدد تشجع الأونسيترال على مواصلة التنسيق والتعاون مع سائر المنظمات في مجالات القانون التجاري الدولي التي تحظى باهتمام متبادل.
    Of particular interest to Brazil are the preparations to commemorate the 60th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومن المسائل التي تحظى باهتمام خاص بالنسبة للبرازيل الاستعدادات الجارية للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The report highlights a number of flagship programmes and projects of significant interest to African countries. UN ويبرز التقرير عددا من البرامج والمشروعات الأساسية التي تحظى باهتمام كبير لدى البلدان الأفريقية.
    Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Sub-Commission on this and other topics of mutual interest, UN وإذ ترحب بتطور التعاون بين لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية بشأن هذا الموضوع وغيره من المواضيع التي تحظى باهتمام متبادل،
    The web site has been updated to include more information on thematic issues of interest to national institutions. UN وزُود هذا الموقع بآخر المعلومات المتعلقة بالقضايا المواضيعية التي تحظى باهتمام المؤسسات الوطنية.
    Mexico maintains its position that any programme of work which fails to include this issue of such interest to members of the international community would be unacceptable. UN ولا تزال المكسيك على موقفها الذي لا يقبل أي برنامج عمل لا يتضمن هذه المسألة التي تحظى باهتمام كبير من جانب أعضاء المجتمع الدولي.
    Mexico maintains its position that any programme of work which fails to include this issue of such interest to members of the international community would be unacceptable. UN ولا تزال المكسيك على موقفها الذي لا يقبل أي برنامج عمل لا يتضمن هذه المسألة التي تحظى باهتمام كبير من جانب أعضاء المجتمع الدولي.
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    Special emphasis is on documenting the achievements of the United Nations in major areas of common concern to the Member States. UN وثمة تركيز أساسي على توثيق منجزات اﻷمم المتحدة في المجالات اﻷساسية التي تحظى باهتمام مشترك من قبل الدول اﻷعضاء.
    50 meetings by UNMIK senior leadership with Pristina and Belgrade officials to discuss political issues of concern UN 50 اجتماعاً تعقدها القيادة العليا للبعثة مع مسؤولين من بريشتينا وبلغراد لمناقشة القضايا السياسية التي تحظى باهتمام مشترك
    Linking poverty and conservation is an area of growing concern and activity. UN ويعتبر ربط الفقر بحفظ الطبيعة من المجالات التي تحظى باهتمام ونشاط متناميين.
    Recalling also the requests by the elected representatives and non-governmental organizations of the Territory that Guam not be removed from the list of the Non-Self-Governing Territories with which the Special Committee is concerned pending the expression of the will of the Chamorro people and taking into account their legitimate rights and interests, UN وإذ تذكﱢر أيضا بالطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
    Among the issues of particular concern are how to find ways to consolidate democracy, alleviate poverty, allocate more resources to the judiciary and absorb the social cost of structural adjustment. UN ومن المواضيع التي تحظى باهتمام خاص في هذا المجال، كيفية العثور على سبل لتوطيد الديمقراطية، وتخفيف حدة الفقر، وتخصيص المزيد من الموارد للهيئة القضائية، وامتصاص التكلفة الاجتماعية لعملية التكيف الهيكلي.
    The Office selects interns and externs, arranges for the duration and type of their training and assigns them to projects taking into account the needs of the Office as well as the particular interests of the interns or externs. UN ويقوم المكتب باختيار المتدربين الداخليين والخارجيين وبالترتيب لفترة تدريبهم ونوعه ويلحقهم بمشاريع، مع مراعاة احتياجات المكتب والمجالات التي تحظى باهتمام خاص لدى المتدرب الداخلي أو الخارجي.
    In Norway, a number of political areas will be relevant and be of considerable importance to the Sami. UN وهناك في النرويج عدد من المجالات السياسية التي تحظى باهتمام شعب السامي وذات الأهمية الكبيرة بالنسبة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد