ويكيبيديا

    "الدعم الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social support
        
    • social welfare
        
    • social assistance
        
    • social supports
        
    • societal support
        
    • social subsidies
        
    • supportive social
        
    • economic promotion
        
    social support must be tailored to these families' needs. UN ويجب أن يصمَّم الدعم الاجتماعي ملبياً لاحتياجات هذه الأسر.
    For older persons, appropriate sustainable social support should be provided. UN وينبغي أن يوفّر لكبار السن الدعم الاجتماعي المستدام والملائم.
    For rural residents, there are no special types of social support. UN ولا توجد إجراءات خاصة لتوفير الدعم الاجتماعي لسكان المناطق الريفية.
    Working mothers enjoyed generous maternity leave and other forms of social support. UN وتتمتع الأمهات العاملات بإجازة الأمومة السخية وبأشكال أخرى من الدعم الاجتماعي.
    Its role is to enable efficient access to the necessities of life along with increased social support and community interaction. Open Subtitles ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع.
    Over the years since independence, a comprehensive social support system for mothers and children has been set up. UN وشهدت سنوات الاستقلال إقامة نظام حكومي لتوفير الدعم الاجتماعي للأمّهات والمواليد.
    The need for Governments to provide social support for single-headed households was raised. UN وأثيرت مسألة ضرورة توفير الحكومات الدعم الاجتماعي للأسر المعيشية التي يعولها فرد واحد.
    As far as the extent of the burden is concerned, however, no direct link can be made with the social support Act. UN إلا أنه فيما يختص بحجم العبء لا يمكن إيجاد رابطة مباشرة تربطه بقانون الدعم الاجتماعي.
    Under the social support Act municipalities are responsible for providing social support to those entitled. UN وبموجب قانون الدعم الاجتماعي، تتحمل البلديات مسؤولية توفير الدعم الاجتماعي لمستحقيه.
    The social support system for families with children has continued to develop. UN وتواصل تطوير نظام توفير الدعم الاجتماعي للأسرة والأطفال.
    This phase is reliant upon cooperation from the social support Fund (FAS) which has extensive experience in constructing health care stations. UN وتعتمد هذه المرحلة على تعاون صندوق الدعم الاجتماعي الذي يملك خبرة واسعة في بناء النقاط الصحية.
    The NGOs also provide case officers to assist people in Community Detention and to ensure they have access to the relevant services and social support networks. UN كذلك توفر المنظمات غير الحكومية مسؤولين للحالات لمساعدة الناس في الاحتجاز المجتمعي ولضمان أنهم يحصلون على الخدمات المناسبة ويصلون إلى شبكات الدعم الاجتماعي.
    The Committee is also concerned that social support services suffer from inadequacy, insufficiency and a lack of coordination. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لأن خدمات الدعم الاجتماعي تتسم بكونها غير ملائمة وغير كافية وتفتقر إلى التنسيق.
    The social support Program was prepared with a view to enable development and implementation of flexible projects in accordance with the needs related with social transformation. UN وقد أُعد برنامج الدعم الاجتماعي بهدف وضع وتنفيذ مشاريع مرنة وفقاً للاحتياجات المتعلقة بالتحول الاجتماعي.
    Each constituent entity determines independently the type and scope of social support. UN ويحدد كل كيان من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، بصورة مستقلة، نوع ونطاق الدعم الاجتماعي.
    Significant parental stress and decreased social support are evident in crisis situations. UN ويتضح إجهاد الأبوين الشديد وانخفاض الدعم الاجتماعي في أحوال الأزمات.
    Since independence, it has formed a complete system to provide State social support for mothers and children. UN ومنذ نيل الاستقلال، أنشأت نظاما كاملا لتوفير الدعم الاجتماعي الحكومي للأمهات والأطفال.
    Various groups, such as religious organizations, the police and other civil society organizations, were sensitized on gender equality and gender-based violence, and social support was provided to assist victims of domestic violence. UN وجرت توعية لمختلف الفئات، مثل المنظمات الدينية والشرطة وغيرها من منظمات المجتمع المدني، بشأن المساواة بين الجنسين والعنف القائم على نوع الجنس، وقدم الدعم الاجتماعي لمساعدة ضحايا العنف العائلي.
    The Qatar Charitable Society offers social support to impoverished families, particularly those whose breadwinners are women. UN وتقوم جمعية قطر الخيرية بتقديم الدعم الاجتماعي للأسر الفقيرة، وخاصة الأسر التي تعولها النساء.
    Besides being among the first to be affected, much of the burden of informal social support provided by the family as the welfare provider of last resort falls on women. UN وعلاوة على كون المرأة بين أول المتأثرين، فإن كثيرا من عبء الدعم الاجتماعي غير الرسمي الذي تقدمه الأسرة باعتبارها الملاذ الأخير لتقديم الرعاية يقع على كاهل المرأة.
    The goal of SODES is to support the local activities aimed at overcoming social problems such as poverty and migration in order to realize social development and improve the social welfare. UN والهدف من برنامج الدعم الاجتماعي هو دعم الأنشطة المحلية التي تهدف إلى التغلب على مشاكل اجتماعية من قبيل الفقر والهجرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وتحسين الرفاه الاجتماعي.
    The Russian Federation is one of the world's economic leaders, and its economic development is aimed at raising its citizens' quality of life, guaranteeing employment and decent work and boosting social assistance. UN يدخل الاتحاد الروسي في عداد الاقتصادات العالمية الرائدة ذات التنمية الموجهة إلى تحسين نوعية حياة المواطنين وتوفير العمالة والعمل اللائق وتعزيز الدعم الاجتماعي للسكان.
    Traditional sexual norms and social supports may break down during conflict, encouraging higher levels of risky behaviour. UN وقد تنهار المعايير الجنسية التقليدية ونظم الدعم الاجتماعي خلال الصراعات، مما يشجع على انتهاك سلوك تزداد معه المخاطر.
    Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. UN وينبغي أن ترمي تلك الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وتعزيز الدعم الاجتماعي للمساواة بين الجنسين.
    Table 24 lists social subsidies for 2005-2006. UN ويوضح الجدول رقم 24 الإنفاق على الدعم الاجتماعي للأعوام 2005 - 2006.
    47. The representative added that, given the fact that the majority of men had never taken their full share of domestic responsibilities, the closure of crèches and kindergartens and the abolition of other supportive social services had imposed a double burden on women's time, which limited their opportunities to struggle for the exercise of their existing rights. UN 47 - وأضافت الممثلة أنه بالنظر إلى أن معظم الرجال لم يتحملوا قط نصيبهم من المسؤوليات المحلية، فإن إغلاق مراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة وخدمات الدعم الاجتماعي الأخرى فرض عبئا إضافيا على وقت المرأة، مما قلل من فرصها للكفاح من أجل ممارسة حقوقها القائمة الأخرى.
    (iv) Recall the importance of social investments and of access for the most underprivileged to means of economic promotion (see sect. 1.2 (b) (iv)); UN ' ٤ ' الاشارة إلى أهمية الاستثمارات الاجتماعية واستفادة السكان اﻷشد حرمانا من وسائل الدعم الاجتماعي )انظر الفرع ١-٢ )ب( ' ٤ ' ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد