ويكيبيديا

    "الشباب والنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • youth and women
        
    • young people and women
        
    • young men and women
        
    • young persons and women
        
    • women and youth
        
    • young and female
        
    Programmes aimed at meeting the needs of youth and women affected by the conflict were of particular importance. UN كما جرى التأكيد بصفة خاصة على أهمية البرامج الرامية إلى تلبية احتياجات الشباب والنساء المتضررين بالنزاع.
    Social mobilization and outreach campaigns, targeting youth and women in violence-affected areas UN حملة عامة للتوعية والتعبئة الاجتماعية تستهدف الشباب والنساء في المناطق المتضررة بالعنف
    In that regard, youth and women have an important role to play in peacebuilding. UN وفي ذلك الصدد، يضطلع الشباب والنساء بدور هام في بناء السلام.
    The tobacco epidemic is spreading, especially among young people and women. UN وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    Comprehensive policies were also being implemented to help young people and women meet the difficult challenges they faced. UN والعملُ جارٍ أيضاً في تنفيذ سياسات شاملة لمساعدة الشباب والنساء على مواجهة التحديات الصعبة التي يواجهونها.
    Citizen participation is the core of the component with special focus on youth and women. UN ومشاركة السكان هي محور هذا العنصر الذي يركز بوجه خاص على الشباب والنساء.
    That would include youth and women's groups, whose voices also needed to be heard. UN وقالت إن ذلك يشمل مجموعات الشباب والنساء التي تحتاج إلى إسماع صوتها.
    Five hundred million new jobs are needed almost entirely in the developing world over the next decade to absorb new entrants to the labour market, largely youth and women. UN وتدعو الحاجة إلى إيجاد خمسمائة مليون وظيفة جديدة كلها تقريبا في البلدان النامية خلال العقد القادم لاستيعاب الداخلين الجدد إلى سوق العمل، ومعظمهم من الشباب والنساء.
    Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. UN وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء.
    Development of youth and women Centres in Poor Areas of the Gaza Strip UN إقامة مراكز الشباب والنساء في المناطق الفقيرة من قطاع غزة
    Other important factors include enhancing, strengthening and building capacity of emerging indigenous leadership, particularly youth and women leaders. UN وثمة عوامل هامة أخرى مها تحسين قدرات قيادات الشعوب الأصلية الناشئة وتعزيزها وبناؤها، وبالأخص القادة من الشباب والنساء.
    Conducted, in conjunction with the Ministry of Health and 3 non-governmental organizations, 18 sensitization activities for youth and women in Cap Haitien and Gonaives UN نظمت بالتعاون مع وزارة الصحة و 3 منظمات غير حكومية 18 نشاطا لتوعية الشباب والنساء في كاب هايتي وغوناييف
    They linked this with strategies to train and empower youth and women so as to enhance their employment opportunities and help reduce poverty. UN وربط أعضاؤها هذا الأمر باستراتيجيات لتدريب وتمكين الشباب والنساء بهدف تعزيز فرص العمل لهم والمساعدة في الحد من الفقر.
    During preparations for the summit, international meetings were held in order to involve youth and women. UN وشملت الأعمال التحضيرية لهذه القمة مشاركة الشباب والنساء بعقد لقاءات دولية مسبقة.
    It advocates and supports policies that enhance the well-being of young people and women in rural communities, including persons with disabilities. UN وهي تناصر وتدعم السياسات التي تعمل على تحسين رفاه الشباب والنساء في المجتمعات الريفية، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The most vulnerable groups at national level were young people and women who were heads of households. UN وكانت أكثر فئات السكان تضرراً على المستوى الوطني هي الشباب والنساء اللائي يعلن أسراً معيشية.
    The transformation of the formerly centrally planned economies has, among other things, aggravated employment conditions, especially of young people and women. UN وقد أدى تحول الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا إلى أمور من بينها تفاقم أوضاع التشغيل، خاصة بين الشباب والنساء.
    In that regard, the empowerment of young people and women is another important factor. UN وفي ذلك الصدد يشكل تمكين الشباب والنساء عاملا هاما آخر.
    Throughout this process, young people and women have been at the forefront of the direct democracy model that is the essence and continuity of the Sandinista revolution. UN وطيلة هذه العملية كان الشباب والنساء في طليعة نموذج الديمقراطية المباشرة، أي جوهر واستمرارية الثورة الساندينية.
    educating and mentoring Indigenous young people and women UN :: تثقيف وإرشاد الشباب والنساء من السكان الأصليين
    Those ideas were also communicated to young men and women through centres for young people, with emphasis on the role that young women themselves could play in working to eliminate stereotypes. UN ويتم نقل هذه الأفكار أيضا إلى الشباب والنساء عن طريق مراكز الشباب، التي تؤكد على الدور الذي تستطيع الفتيات أن يلعبنه من أجل التخلص من هذه القوالب النمطية.
    The involvement of ever-more young persons and women in the struggle; UN اشتراك الشباب والنساء على نحو متزايد في هذه المعركة؛
    The Government will increase allocation of resources to enterprises led by women, and youth. UN وستخصص الحكومة مزيداً من الموارد للمؤسسات التي يقودها الشباب والنساء.
    In the light of a very difficult security situation, we particularly applaud the relatively high turnout, as well as the active engagement of young and female candidates and voters. UN وفي ظل حالة أمنية صعبة للغاية، نرحب بصفة خاصة بالإقبال العالي نسبيا على صناديق الاقتراع إلى جانب المشاركة النشطة للمرشحين من الشباب والنساء ومن الناخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد