It noted that in 2005, about 90 per cent of eligible fathers made use of their right to such benefits. | UN | ولاحظت أنه في عام 2005، استفاد نحو 90 في المائة من الآباء المستحقين من حقهم في هذه المزايا. |
The Unit will be responsible for the conduct of security training for all field operations staff and, as required, eligible dependants. | UN | وستكون الوحدة مسؤولة عن إجراء التدريب الأمني لجميع موظفي العمليات الميدانية، والمعالين المستحقين حسب الاقتضاء. |
Less than half of those eligible for antiretroviral treatment are receiving it. | UN | ولا يتلقى العلاج سوى أقل من نصف أولئك المستحقين للعلاج بالعقاقير المضادة. |
Table 9: Proportion of workers entitled to job security | UN | الجدول 9: نسبة العمال المستحقين للتأمين في العمل |
If there are at least three beneficiaries, the survivor's pension is equal to the full invalidity pension. | UN | وإذا وجد ثلاثة من المستحقين على اﻷقل، يكون نصيب الوارث في المعاش معادلاً لمعاش العجز عن العمل. |
All eligible staff and dependents were covered in accordance with field insurance applications | UN | وجرت تغطية جميع الموظفين المستحقين ومُعاليهم وفقا لتطبيقات التأمين الميداني |
They also considered that the extension of service of eligible staff should be dependent on the choice of the staff member, not on the discretion of the executive head. | UN | ورأوا أيضا أن تمديد خدمة الموظفين المستحقين ينبغي أن يتوقف على إرادة الموظف لا على تقدير الرئيس التنفيذي. |
Provision of health and life insurance to all eligible international peacekeeping staff and their dependants | UN | توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل الموظفين الدوليين المستحقين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم |
The Australian Government provides Disability Support Pensions to eligible people irrespective of gender. | UN | تقدم الحكومة الأسترالية معاشات تقاعدية لدعم الإعاقة للأشخاص المستحقين بصرف النظر عن نوع الجنس. |
The Act provides for 52 weeks' unpaid parental leave for eligible employees under the Australian Fair Pay and Conditions Standard. | UN | وينص القانون على إجازة أبوة غير مدفوعة الأجر لمدة 52 أسبوعاً للموظفين المستحقين بموجب المعيار الأسترالي لعدالة الأجور والشروط. |
Parents of eligible students will be able to access $700 worth of reading assistance for their child during the 2007 school year. | UN | ويستطيع آباء الطلبة المستحقين الحصول على مساعدة في القراءة بقيمة 700 دولار لطفلهم خلال العام الدراسي 2007. |
All tickets for official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | UN | تشتري الأمم المتحدة جميع تذاكر سفر الموظفين في مهام رسمية وأفراد أسرهم المستحقين قبل موعد السفر الفعلي. |
All tickets for official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. | UN | تشتري الأمم المتحدة جميع تذاكر سفر الموظفين في مهام رسمية وأفراد أسرهم المستحقين قبل موعد السفر الفعلي. |
An ad litem judge converted to a permanent judge would become entitled only to education grant and education grant travel for his or her eligible children. | UN | فالقاضي المخصص الذي يُحوَّل إلى قاض دائم سيحق له فقط منحة التعليم وتكاليف السفر المرتبطة بها لأطفاله المستحقين. |
Database of 130,000 eligible pensioners compiled | UN | تم تجميع قواعد بيانات تضم 000 130 من أرباب المعاشات المستحقين |
The Secretary-General may establish special conditions for payment of these travel expenses in respect of eligible staff members serving at designated duty stations. | UN | ويجوز لﻷمين العام أن يضع شروطا خاصة لدفع مصاريف السفر هذه للموظفين المستحقين الذين يعملون في مراكز عمل معينة. |
The parties have been unable to agree on an agenda or methodology for completing the programme, or on the numbers of eligible beneficiaries. | UN | ولم تستطع الأطراف الاتفاق على جدول أعمال أو منهجية لإنجاز هذا البرنامج ولا على أعداد المستفيدين المستحقين. |
As part of the scheme, significant efforts were made to include eligible members of minority communities. | UN | وبُذلت في إطار هذا المخطط جهود كبيرة لتغطية المستحقين من الأقليات. |
The consequence of those acts of aggression is that the people in need ultimately do not receive the assistance to which they are entitled. | UN | فالآثار المترتبة على تلك الاعتداءات تتمثل في عدم تلقي المحتاجين للمساعدة المستحقين لها في نهاية المطاف. |
Remitted to the duly recognized beneficiaries of the deceased or to the injured person | UN | تحال إلى المستحقين من أسرة الفرد المتوفى أو إلى الفرد المصاب |
New blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks. | UN | وينبغي ضخ دماء جديدة في جميع المستويات مع السماح للموظفين المستحقين بالترقي إلى مراتب أعلى. |
Officials indicate that a majority of the recipients are women. | UN | ويشير المسؤولون إلى أن غالبية المستحقين هم من النساء. |
The Tribunal is required to indemnify qualifying witnesses for loss of earnings during the period they are attending the Tribunal. | UN | ومطلوب من المحكمة تحديد الشهود المستحقين للتعويض عن فقد اﻹيـرادات خـلال الفتـرة التي سيكونون فيها تحـت تصـرف المحكمة. |
The directive is intended to put a stop to the nefarious activities of professional squatters and squatter syndicates who prey on and harass poor urban families and to protect the rightful beneficiaries of Republic Act No. 7279. | UN | والمقصود من التوجيه وضع نهاية لما يمارسه المستقطنون المحترفون وعصاباتهم من أنشطة شائنة تسيء إلى أسر الحضر الفقيرة وتضايقها، كما يُقصد منه حماية المنتفعين المستحقين بمقتضى القانون الجمهوري رقم ٩٧٢٧. |
The package includes reforms to income support for carers, with eligibility for the Carer Allowance being widened. | UN | ويشمل البرنامج إصلاحات لنظام دعم دخول القائمين بالرعاية، مع توسيع نطاق المستحقين لبدل القيام بالرعاية. |
And I mean to go on bein'undeserving'. I like it an'that's the truth. | Open Subtitles | و سأبقى من المستحقين أحب أن أكون ، أليست هذه هي الحقيقة ؟ |