ويكيبيديا

    "المشاكل الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social problems
        
    • social problem
        
    • societal problems
        
    • social issues
        
    • social ills
        
    • social challenges
        
    • socio-economic problems
        
    There was general recognition of a world-wide accentuation of social problems. UN وأبدي اعتراف عام باشتداد حدة المشاكل الاجتماعية على الصعيد العالمي.
    Legislation was continuing to be adopted which restricted immigration or denied immigrants their full rights, thereby creating many social problems. UN فلا زالت تصدر تشريعات تقيد الهجرة، أو تحرم المهاجرين من حقوقهم الكاملة، بما يخلق العديد من المشاكل الاجتماعية.
    Their victims have virtually no voice in the context of the region's many social problems. UN وضحايا هذه اﻷزمات لا يكاد يسمح لهم صوت في سياق المشاكل الاجتماعية الكثيرة في المنطقة.
    The displaced lose their natural and cultural context which leads to a variety of serious social problems. UN ويفقد المشردون إطارهم الطبيعي والثقافي، مما يؤدي إلى ظهور مجموعة متنوعة من المشاكل الاجتماعية الحادة.
    We all know that high unemployment rates drive poverty, hunger and other serious social problems. UN وندرك جميعا أن معدلات البطالة المرتفعة هي التي تدفع عجلة الفقر والجوع وغيرهما من المشاكل الاجتماعية الخطيرة.
    This takes place as part of the democratic debate and is justified by the need to give elected members the opportunity freely to express their views on social problems. UN ويجري هذا في إطار النقاش الديمقراطي وتبرره ضرورة منح المنتخبين الفرصة للإعراب بحرية عن آرائهم بشأن المشاكل الاجتماعية.
    This takes place as part of the democratic debate and is justified by the need to give elected members the opportunity freely to express their views on social problems. UN ويجري هذا في إطار النقاش الديمقراطي وتبرره ضرورة منح المنتخبين الفرصة للإعراب بحرية عن آرائهم بشأن المشاكل الاجتماعية.
    Understanding that the victimization of women, as with other social problems, begins in the realm of fundamental values, the Legion of Good Will concentrates its efforts on prevention. UN ومع إدراك أن إيذاء المرء، مثل المشاكل الاجتماعية الأخرى، يتعارض مع مفهوم القيم الأساسية، يركز الفيلق جهوده على الوقاية.
    This is a key to solving priority social problems and to ensuring the welfare of the whole society and each citizen of Kazakhstan! UN وهذا يشكل مفتاح حل المشاكل الاجتماعية ذات الأولوية وضمان رفاه المجتمع بأسره ورفاه كل مواطن من مواطني كازاخستان.
    The developing countries continue to face a myriad of economic and social problems that are caused by the continuation of the crisis. UN ولا تزال البلدان النامية تواجه طائفة متنوعة من المشاكل الاجتماعية التي سبّبها استمرار الأزمة.
    Illicit trafficking in and production of narcotics erode an economy's resources, generate a host of social problems and undermine our human potential. UN إن الإنتاج والاتجار غير المشروع بالمخدرات أمر ينطوي على تآكل موارد أي اقتصاد، ويولد طائفة واسعة من المشاكل الاجتماعية ويقوض إمكانياتنا البشرية.
    No society can ever rid itself of all social problems once and for all. UN ولا يستطيع أي مجتمع على الإطلاق أن يخلص نفسه من جميع المشاكل الاجتماعية مرة واحدة وإلى الأبد.
    As the French philosopher Simone Weil has shown, in order to do this, we must ensure that our citizens be as free as possible from social problems. UN وحسبما أوضح الفيلسوف الفرنسي سيمون ويل، بغية تحقيق ذلك، يجب أن نضمن خلو مواطنينا قدر المستطاع من المشاكل الاجتماعية.
    Poverty has become one of the most serious social problems for Romanian society, and combating its is a priority of its economic and social policy. UN وأصبح الفقر من أخطر المشاكل الاجتماعية للمجتمع الروماني، ومكافحته ذات أولوية في سياسة رومانيا الاقتصادية والاجتماعية.
    Moreover, the private sector had to contribute more to the resolution of social problems. UN وعلاوة على ذلك، على القطاع الخاص أن يزيد من مساهمته في حل المشاكل الاجتماعية.
    The solution to social problems is beyond the means and measures of any single Government alone. UN إن حل المشاكل الاجتماعية يتجاوز ما يتوافر من الوسائل والتدابير ﻷيــــة حكومة بمفردها.
    social problems are still spread across the entire world, and it is obvious that they cannot be the exclusive responsibility of national Governments. UN المشاكل الاجتماعية منتشرة في كل أنحاء العالم، وبديهي أن حسمها لا يقع حصـرا على كاهل الحكومــات الوطنية.
    81. Belarus was well aware that most social problems would become manageable once the problem of employment was solved. UN ٨١ - وأضاف أن بيلاروس تدرك تماما أنه بتسوية مشكلة العمالة يتم التغلب على معظم المشاكل الاجتماعية.
    – An effective awareness, on the part of the authorities, of the extent of the social problems linked to prostitution; UN ـ وعي السلطات الفعال في مواجهة أبعاد المشاكل الاجتماعية المرتبطة بالبغاء؛
    Journalistic activities Channel 3 (TV): half hour weekly programme on social problems in the country UN القناة الثالثة في التلفزيون: برنامج أسبوعي لمدة نصف ساعة يدور حول تحليل المشاكل الاجتماعية في البلد.
    One cynic said that the solution to every social problem was to let more and more crumbs fall from the table to those clamouring beneath it. UN وأنا أذكر من كان يؤكد صلفا أن حل المشاكل الاجتماعية هو " إلقاء مزيد من الفتات بانتظام " إلى المنتظرين قرب المائدة.
    The program will raise violence against women and domestic violence to the list of societal problems. UN ويضع البرنامج العنف ضد المرأة والعنف العائلي في قائمة المشاكل الاجتماعية.
    Part one provides an overview of sectoral social issues, emphasizing living conditions. UN ويقدم الجزء اﻷول نظرة عامة على المشاكل الاجتماعية القطاعية مع التأكيد على أحوال المعيشة.
    The various conferences being held on social issues demonstrated the resolve of the United Nations to further enhance social development and the will of the world community to take steps towards addressing current social ills. UN ولقد بينت المؤتمرات المختلفة المعقودة بشأن المسائل الاجتماعية عزم اﻷمم المتحدة على المضي قدما في تعزيز التنمية الاجتماعية وإرادة المجتمع العالمي باتخاذ خطوات من أجل معالجة المشاكل الاجتماعية الحالية.
    A State committee had been established to streamline and centralize the Government's efforts to resolve the social challenges faced by refugees and internally displaced persons and a comprehensive legal framework had been adopted. UN وأنشئت لجنة تابعة للدولة بغرض تبسيط وإضفاء الطابع المركزي على الجهود التي تبذلها الحكومة لحل المشاكل الاجتماعية التي يواجهها اللاجئون والمشردون داخلياً، وتم اعتماد إطار قانوني شامل.
    Policies had to be devised to address pressing socio-economic problems. UN وقد تعين وضع سياسات لمعالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد