ويكيبيديا

    "بأن يقوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that it
        
    • that a
        
    • to do
        
    • that UNEP
        
    • that UNOPS
        
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review the recoverability of long outstanding debtor balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض إمكانية استرداد الأرصدة المدينة المستحقة منذ زمن طويل.
    UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it review and certify monthly payroll reconciliations. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم باستعراض التسويات الشهرية لكشوف المرتبات والتصديق عليها.
    It's just that my client feels that it's beneath his dignity to have to introduce a bunch of floozies. Open Subtitles جل مافي الأمر أن موكلي يشعر بأن ذلك سيقلل من كرامته.. بأن يقوم بتقديم مجموعة من المومسات
    UNOPS agreed with the reiterated BOA recommendation that it reconcile the imprest accounts regularly. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم.
    It is recommended that a certified independent testing laboratory perform these at least annually. UN ويوصى بأن يقوم مختبر مستقل ومعتمد بإجراء هذه الاختبارات سنوياً على الأقل.
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it analyse and reconcile the account. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتحليل الحسابات وتسويتها.
    In its comment, the UNITAR administration indicated that it agreed with the recommendation of the Board that the matter be clarified by the Office of Legal Affairs. UN وأوضحت إدارة المعهد، في تعليقها، أنها تتفق مع التوصية المقدمة من المجلس بأن يقوم مكتب الشؤون القانونية بإيضاح المسألة.
    If sufficient money is available, the Board also recommends that it fund projects under which health-care professionals or other professionals who provide assistance to torture victims receive training or hold seminars or conferences. UN كما يوصي المجلس بأن يقوم الصندوق، إذا كانت لديه مبالغ كافية، بتمويل مشاريع لتدريب موظفي قطاع الصحة وغيرهم من الموظفين الذين يقدمون المساعدات إلى ضحايا التعذيب، أو الاجتماعات التي يعقدونها.
    The delegation noted that it would welcome a decision by the Executive Board recommending that UNFPA play a leading role in SWAps. UN وأبدى ترحيبه بقرار يُصدره المجلس التنفيذي ويوصي فيه بأن يقوم الصندوق بدور قيادي في النهج القطاعية المذكورة.
    UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it fully reconcile and clear all suspense accounts in a timely manner. UN وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it analyse and reconcile account 21005. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتحليل الحساب 21005 وتسويته.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it compile and implement a formally structured training and development plan. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة رسمية للتدريب والتطوير وتنفيذها.
    In paragraph 82, the Board recommended that UNOPS carry out structured and regular benchmarking exercises, where feasible, of the prices that it obtains. UN 29 - في الفقرة 82، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بعمليات مقارنة منظمة ومنتظمة بين الأسعار التي يحصل عليها، حيثما أمكن.
    In paragraph 77, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it investigate the extent and causes of `precision spending', and assess whether its processes or guidance need to change as a result. UN وفي الفقرة 77، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتحقيق في مدى ' الإنفاق الدقيق` وأسبابه وأن يقيم ما إذا كان يتعين أن يغير عملياته أو توجيهاته نتيجة لذلك.
    In paragraph 80, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it assess the value of mandatory design reviews for projects where the risk of problems with design is high, and in such a way as to minimize the cost to clients. UN وفي الفقرة 80، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتقدير قيمة إجراء الاستعراضات الإلزامية لتصاميم المشاريع التي تكون فيها احتمالات وجود مشاكل في التصميم مرتفعة، وذلك بطريقة تؤدي إلى تخفيض التكاليف التي يتكبدها الزبائن إلى أدنى حد ممكن.
    In paragraph 71, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review the financial statements preparation process to ensure that the gaps identified by the Board are addressed through its processes. UN وفي الفقرة 71، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم من خلال عملياته، باستعراض عملية إعداد البيانات المالية لكفالة معالجة الثغرات التي يحددها المجلس.
    The Council further noted its expectation that it will be ready to declare that the mandate of the Programme has been fulfilled in the case of Jordan and Kuwait at or before the next Council session, subject to Jordan and Kuwait satisfactorily addressing certain issues. UN كما لاحظ المجلس أنه يتوقع أن يكون مستعداً لإعلان وفاء الأردن الكويت بولاية البرنامج أثناء انعقاد دورته المقبلة أو قبلها، وذلك رهناً بأن يقوم كل من الأردن والكويت بمعالجة بعض المسائل على نحو مُرض.
    {Include a note on the decision XXIII/10 request to the Technology and Economic Assessment Panel that it update the terms of reference?} UN {هل تدرج نبذة عن الطلب الوارد في المقرر 23/10 بأن يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتنقيح الاختصاصات؟}
    UNODC agreed with the Board's recommendation that it set out how the success of the new approach to strategic planning and budgeting would be measured, including an assessment of the cost of implementation. UN فقد وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات على توصية المجلس له بأن يقوم بتوضيح كيفية قياس مدى نجاح هذا النهج الجديد للتخطيط والميزنة على الصعيد الاستراتيجي، بما في ذلك إدراج تقييم لتكاليف التنفيذ.
    Increased awareness has led to significant law reform and enhanced protection of victims of domestic violence, such as the abolition of the requirement in section 107 paragraph 4 of the Penal Code that a threatened family member must authorise the prosecution of a perpetrator who has made a criminal dangerous threat. UN وقد أدت زيادة التوعية إلى إجراء إصلاح هام في القوانين وإلى تعزيز حماية ضحايا العنف العائلي، مثل إلغاء الشرط المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 107 من القانون الجنائي والقاضي بأن يقوم عضو الأسرة موضوع التهديد بالإذن بمحاكمة الشخص الذي وجه تهديدا جنائيا خطيرا.
    62. This expert meeting has allowed the programme to do the following: UN 62- وقد سمح اجتماع الخبراء هذا للبرنامج بأن يقوم بما يلي:
    It was recommended that UNEP put in place control mechanisms to ensure compliance with the rules governing these expenditures. UN وأوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإرساء آليات رقابية لكفالة الامتثال للقواعد التي تحكم هذه النفقات.
    In paragraph 55, the Board of Auditors recommended that UNOPS analyse and reconcile account 21005. UN وفي الفقرة 55، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحليل وتسوية الحساب 21005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد