ويكيبيديا

    "للانضمام إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to join
        
    • to accede to
        
    • for accession to
        
    • for admission to
        
    • adherence to
        
    • to adhere to
        
    • to become
        
    • accession to the
        
    • for joining
        
    • towards accession to
        
    • to rejoin
        
    • acceding to
        
    • joining the
        
    • join the
        
    The team comprises Australia, Belgium, the Netherlands and Ukraine; Malaysia has also accepted an invitation to join the team. UN ويضم الفريق في عضويته كل من أستراليا وأوكرانيا وبلجيكا وهولندا؛ كما قبلت ماليزيا الدعوة للانضمام إلى الفريق.
    A request was made for the other three nuclear-weapon States to join in negotiations of the treaty. UN وقدِّم طلب إلى الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية للانضمام إلى المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة.
    The request made by six Member States to join the Scientific Committee should be analysed and resolved as soon as possible. UN وينبغي أن يتم تحليل الطلب المقدّم من ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة العلمية وحسمه في أقرب وقت مستطاع.
    China has made active efforts to accede to international humanitarian laws. UN لقد بذلت الصين جهوداً نشطة للانضمام إلى القوانين اﻹنسانية الدولية.
    We take this opportunity to call on all our friends to make every effort to accede to the Convention. UN وإننا نغتنم هذه الفرصة لكي ندعو أصدقاءنا إلى بذل ما بوسعهم من جهود للانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    Having completed the legislative procedures for accession to a number of international human rights instruments, his Government had established a national system to monitor human rights violations. UN وأوضح أن حكومته، بعد أن أكملت وضع الإجراءات التشريعية للانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أنشأت نظاما وطنيا لرصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. UN وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه.
    Indeed, his country had been invited by the World Bank to join the board of its Information for Development Programme (INFODEV). UN وأضاف أن بلده تلقﱠى بالفعل دعوة من البنك الدولي للانضمام إلى مجلس برنامج تسخير المعلومات ﻷغراض التنمية الخاص به.
    We are ready to join the Nuclear Suppliers Group. UN ونحن على استعداد للانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين.
    Kazakhstan is actively preparing to join the World Trade Organization. UN وتعد كازاخستــان نفسها بنشاط للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The Secretariat is ready to join in such a process. UN واﻷمانة العامة من جهتها مستعدة للانضمام إلى هذه العملية.
    Note by Professor M. H. Mendelson Q.C. on the application of the Republic of Cyprus to join the European Union UN مذكرة مقدمة من الأستاذ م. هـ. مندلسون بشأن الطلب المقدم من جمهورية قبرص للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي
    Within a few months, Latvia hopes to receive official invitations to join the European Union and the NATO alliance. UN وبعد بضعة شهور، تأمل لاتفيا في أن تتلقى دعوة رسمية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وإلى حلف الناتو.
    Israel has not even declared any intention to accede to the Treaty. UN بل إن إسرائيل لم تعلن حتـى أي نـيـة للانضمام إلى المعاهدة.
    This year, my country ratified and acceded to four major nuclear security conventions and is reviewing a draft law to accede to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. UN وفي هذا العام صادق بلدي على أربع اتفاقيات رئيسية للأمن النووي وانضم إليها، ويقوم الآن باستعراض مشروع قانون للانضمام إلى اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    Senegal welcomed the willingness of the Comoros to accede to other international human rights instruments. UN ورحبت السنغال باستعداد جزر القمر للانضمام إلى صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    Argentina welcomed the efforts made to accede to most international instruments on human rights. UN ورحبت الأرجنتين بالجهود المبذولة للانضمام إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    It should be reworded to make it clear that ratification of the Covenant was a precondition for accession to the Optional Protocol. UN وأضاف أنه ينبغي إعادة صياغة هذه الجملة لإيضاح أن التصديق على العهد شرط مسبق للانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    I have the profound honour, on behalf of the Palestinian people, to submit this application of the State of Palestine for admission to membership in the United Nations. UN يشرفني عظيم الشرف أن أقدم، باسم الشعب الفلسطيني، هذا الطلب الذي تقدمه دولة فلسطين للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Such reservations should not influence the legal effect of adherence to the treaty. UN وينبغي ألا تؤثر هذه التحفظات في اﻷثر القانوني للانضمام إلى معاهدة.
    It welcomed the efforts made by China to adhere to all international agreements. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها الصين للانضمام إلى جميع الاتفاقات الدولية.
    His stepmother even begged to join his sangha and she went on to become history's first nun. Open Subtitles حتى أن زوجة أبيه توسلت له للانضمام إلى مدرسة بوذا وأصبحت أول راهبة في التاريخ
    In this connection, the Syrian Government has begun to take the necessary steps towards accession to the remaining counter-terrorism conventions. UN وقد بدأت الحكومة السورية في هذا المجال، باتخاذ الإجراءات اللازمـة للانضمام إلى ما تبقى من اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    It's almost time for me to rejoin the circuit. Open Subtitles يكاد يكون الوقت بالنسبة لي للانضمام إلى الدائرة.
    There is at present no basis for acceding to the Rome Statute. UN ولا يوجد حالياً أساس للانضمام إلى نظام روما الأساسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد