ويكيبيديا

    "وتدهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • degradation
        
    • deterioration
        
    • deteriorating
        
    • declining
        
    • deteriorated
        
    • decline
        
    (i) Food security and nutrition, sustainable agriculture, desertification, land degradation and drought; UN ' 1` الأمن الغذائي والتغذية، والزراعة المستدامة، والتصحر، وتدهور الأراضي، والجفاف؛
    Linkages between environmentally induced migration and ecosystem degradation are explored. UN استطلاع الصلات بين الهجرة المدفوعة بالبيئة وتدهور النظم الإيكولوجية.
    The main causes include deforestation, changes in habitat and land degradation. UN وتتضمن الأسباب الرئيسية إزالة الغابات، والتغييرات في الموئل وتدهور التربة.
    :: Obsolescence, deterioration and natural decay of existing media formats UN :: تقادم أنظمة الوسائط وتدهور مواد الحفظ وتلفها الطبيعي؛
    The deterioration of human rights in Belarus was also of concern. UN وتدهور الوضع بالنسبة لحقوق الإنسان في بيلاروس يثير القلق أيضاً.
    Governments have to ensure that unemployment and deteriorating living standards do not provide excuses for attacks on vulnerable groups. UN ويجب على الحكومات أن تضمن ألا تشكل البطالة وتدهور مستويات المعيشة ذرائع لشن الهجمات على المجموعات الضعيفة.
    High-level meeting on addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Desertification, land degradation and drought continue to be among the most pressing global environmental challenges of our time. UN فالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ظواهر لا زالت من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    This in turn will lead to further deforestation and environmental degradation unless we commit to restoring degraded land. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى مزيد من إزالة الغابات وتدهور البيئة ما لم نلتزم باستصلاح الأراضي المتدهورة.
    It discussed the interlinkages between food and nutrition security, health, gender equality, environmental degradation and climate change. UN ونوقشت خلاله الصلة بين الأغذية والأمن الغذائي والصحة والمساواة بين الجنسين وتدهور البيئة وتغير المناخ.
    Reaffirming the need for mutually supportive targeted action to address desertification/land degradation and to mitigate the effects of drought, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى إجراءات هادفة متعاضدة من أجل التصدي للتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف،
    (i) Food security and nutrition, sustainable agriculture, desertification, land degradation and drought; UN ' 1` الأمن الغذائي والتغذية، والزراعة المستدامة، والتصحر، وتدهور الأراضي والجفاف؛
    Concern was also expressed about rising unemployment, deterioration in living standards, emerging social problems and environmental degradation. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء تصاعد البطالة وتدهور مستويات المعيشة، ونشوء مشاكل اجتماعية وتدهور البيئة.
    Such a livelihood-centred approach would provide one of the principal means of breaking the nexus between poverty and land degradation. (Mr. Nyambi, UNSO) UN ومن شأن هذا النهج الذي يركز على أسباب المعيشة أن يوفر إحدى الوسائل الرئيسية لكسر العلاقة القائمة بين الفقر وتدهور اﻷرض.
    Those enormous numbers of people experienced violence, deprivation, environmental degradation and economic hardship on a daily basis. UN وتلك اﻷعداد الهائلة من البشر تتعرض للعنف، والحرمان، وتدهور البيئة، والمصاعب الاقتصادية على أساس يومي.
    Nevertheless, Africa remains highly vulnerable to exogenous factors, such as adverse weather conditions and deterioration in international prices of commodities. UN بيد أن أفريقيا لا تزال معرضة بشدة لتأثير العوامل الخارجية، كاﻷحوال الجوية المناوئة وتدهور اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية.
    According to Iraq, Jordan had already made plans to address depletion and deterioration of its groundwater resources before the conflict. UN وحسب العراق، فقد أعدّ الأردن من قبل خططاً لمواجهة استنفاد وتدهور موارد المياه الجوفية لديه قبل اندلاع الصراع.
    Poverty is usually coexistent with illiteracy, unemployment, malnutrition, poor health, low status of women and deteriorating environmental conditions. UN ويقترن الفقر عادة بوجود اﻷمية والبطالة وسوء التغذية والاعتلال الصحي وتدني مركز المرأة وتدهور اﻷحوال البيئية.
    The violation of the rights of civil rights organizations and the deteriorating social situation of the Puerto Rican people were disturbing. UN ومضى يقول إن انتهاك حقوق منظمات الحقوق المدنية وتدهور الحالة الاجتماعية للشعب البورتوريكي من الأمور المثيرة للقلق.
    These include, but are not limited to: a diminishing social network; declining health; and reducing access to resources. UN وتشمل هذه الأوجه على سبيل المثال لا الحصر: اضمحلال الوشائج الاجتماعية؛ وتدهور الصحة؛ وتراجع الاستفادة من الموارد.
    The situation deteriorated significantly amidst aerial bombardment by the SAF of SPLA positions in areas around the State capital of Kadugli. UN وتدهور الوضع بشكل كبير مع قيام القوات المسلحة بعمليات قصف جوي لمواقع الجيش الشعبي حول مدينة كادوقلي عاصمة الولاية.
    These include renewed pressures for increased protectionism, falling commodity prices and the decline in financial flows, among other conditions. UN وهذه تتضمن ضغوطا مجددة لتزايد الحمائية، وهبوط أسعار السلع اﻷساسية وتدهور التدفقات المالية، في جملة ظروف أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد