ويكيبيديا

    "يشتبه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suspected
        
    • suspects
        
    • alleged
        
    • suspect
        
    • suspicion
        
    • suspicious
        
    • allegedly
        
    • presumed
        
    Appropriate examination methods for pregnant women suspected of drug smuggling UN الفحص المناسب للنساء الحوامل اللائي يشتبه في تهريبهن للمخدرات
    Progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. UN وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها.
    Minors under 16 years suspected of having committed an offence are protected by a special legal regime of the Juvenile Court. UN ويوفر نظام قانوني خاص لمحكمة الأحداث الجنائية للقُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Did you identify any other suspects from Mike Stratton's war journals? Open Subtitles هل وجدتي اخرين يشتبه بهم من مذكرات الحرب لمايك ستراتون؟
    Libyan, suspected Al-Qaida leader of operations; alleged mastermind of two assassination attempts on Musharraf. UN وهو ليبي يشتبه في أنه قائد عمليات القاعدة؛ ويزعم أنه العقل المدبر لمحاولتين لاغتيال مشرف.
    The LIS resulted in the identification of a total of 221 locations suspected to be contaminated with Mines and ERW. UN وأفضت هذه الدراسة الاستقصائية إلى تحديد ما مجموعه 221 موقعاً يشتبه في تلوثها بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    AWACS made radar contact with a track suspected to be a helicopter over Posusje, which faded 25 kilometres north of the town. UN رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار مسارا يشتبه بأنه لطائرة عمودية فوق بوسوسيه. تلاشى على بعد ٢٥ كيلومترا الى الشمال من البلدة.
    You telephoned me that a Turkish woman and her children were missing and that a revenge killing was suspected. UN فقد اتصلت بي هاتفيا لتبلغني باختفاء امرأة تركية وأطفالها، وبأنه يشتبه في أنهم تعرضوا لعملية قتل انتقامية.
    The investigation team of the VII Military District Command concluded that a number of security officers were suspected of having acted irresponsibly. UN وخلص فريق تحقيق القيادة العسكرية للمنطقة السابقة إلى أن عدداً من ضباط اﻷمن يشتبه في أنهم تصرفوا بطريقة غير مسؤولة.
    They sought to use them as political shields and threatened with death or killed anyone suspected of intending to return to Rwanda. UN وهم يريدون أن يجعلوا منهم دروعا سياسية ويهددون بالقتل أو يقتلون كل من يشتبه في أنه ينوي العودة الى رواندا.
    Therefore, there is a total lack of evidence that she was accused or suspected of being an LTTE supporter; UN لهذا تنعدم الأدلة على أنها متهمة بمناصرة جبهة نمور تحرير تاميل إيلام أو يشتبه بأنها من مناصريها؛
    The Ministry of Health is also responsible for the investigation of outbreaks of suspected foodborne illness in humans. UN ووزارة الصحة مسؤولة أيضاً عن التحقيق في تفشي الأمراض التي يشتبه في أنها ناجمـة عـن الأغذية.
    They are also free to move internally in the event of difficulties, unless suspected of active espousal of the Kurdish cause. UN ولهم حرية التحرك أيضاً في الداخل في حالة تعرضهم لصعوبات، ما لم يشتبه في تأييدهم تأييداً فعالاً للقضية الكردية.
    Judicial authorities may declare a freeze on or seizure of funds suspected of being used for terrorism. UN ويجوز للسلطات القضائية أن تعلن عن تجميد أو مصادرة الأموال التي يشتبه في استعمالها للإرهاب.
    So far, none of the banks have advised that individuals or entities suspected of being involved in terrorist activities, operate local accounts. UN وحتى الآن، لم يبلغ أي مصرف عن وجود حسابات محلية تديرها كيانات أو أفراد يشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    Could funds held by non-residents in Djibouti and suspected of having terrorist links be frozen at the request of another State? UN هل يمكن بناء على طلب دولة أخرى تجميد أموال بحوزة أشخاص غير مقيمين في جيبوتي يشتبه في ارتباطهم بالإرهاب؟
    It has therefore confined itself to collecting reliable information about persons who might be suspected of being responsible for crimes in Darfur. UN ولذلك اقتصرت على جمع المعلومات الموثوق بها عن الأشخاص الذين قد يشتبه في أنهم مسؤولون عن ارتكاب الجرائم في دارفور.
    Since its establishment the Tribunal has brought proceedings against more than 50 individuals suspected of having perpetrated such crimes. UN وقد أقيمت أمام المحكمة منذ إنشائها دعاوى ضد أكثر من 50 شخصا يشتبه في اقترافهم الجرائم المذكورة.
    Several other suspects in this attack remain at large. UN وما زال عدة أشخاص يشتبه في ضلوعهم في الاعتداء طلقاء.
    CCISUA had also received reports of alleged threats and retaliation against suspected whistle-blowers. UN وتلقت لجنة التنسيق أيضا تقارير عن تهديدات وعمليات انتقام مزعومة ضد موظفين يشتبه في أنهم أبلغوا عن مخالفات.
    The victim died several days later; after IPTF intervention, the police officer and an additional suspect involved were arrested by Federation authorities. UN وبعد تدخل قوة الشرطة الدولية، ألقت سلطات الاتحاد القبض على ضابط الشرطة وعلى شخص آخر يشتبه في اشتراكه في الجريمة.
    The law enforcement agencies must come under suspicion in this regard. UN ويجب أن يشتبه في وكالات إنفاذ القانون في هذا الصدد.
    In particular, if there are suspicious funds linked to terrorism, there must be evidence of that link with respect to a crime. UN وعلى وجه الخصوص، إذا كانت هناك أموال يشتبه في ارتباطها بالإرهاب، يجب أن يتوافر دليل على ارتباط تلك الأموال بجريمة.
    57. Denmark, relying directly on the principle of universal jurisdiction, brought charges against a foreign national, Nizar al-Khazraji, who was allegedly involved in the use of chemical weapons against Iranian troops and the Kurdish population. UN 57 - واستنادا إلى مبدأ الولاية القضائية العالمية بشكل مباشر، وجهت الدانمرك تهما إلى مواطن أجنبي، وهو نزار الخزرجي، الذي كان يشتبه بتورطه في استخدام أسلحة كيماوية ضد القوات الإيرانية والسكان الأكراد.
    These ploys must be identified and situations in which it is presumed that attempts are being made to disguise the mercenary’s true status studied carefully. UN ويجب فضح هذه اﻷساليب ودرس الحالات التي يشتبه فيها بمحاولة إخفاء الهوية الحقيقية للمرتزق دراسة متأنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد