ويكيبيديا

    "إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adicionales
        
    • adicional
        
    • más
        
    • nuevas
        
    • otros
        
    • otras
        
    • nuevos
        
    • complementaria
        
    • extra
        
    • nuevo
        
    • mayor
        
    • otro
        
    • nueva
        
    • suplementarios
        
    • complementarias
        
    No cabe, pues, partir de la hipótesis de que se incurrirá en gastos adicionales. UN ومن ثم فإنه ليس هناك ما يحمل على افتراض وجود تكاليف إضافية.
    En forma análoga, hubo que alquilar vehículos adicionales para sustituir temporalmente esos vehículos. UN كما تعين استئجار مركبات إضافية كعوض مؤقت عن هذه المركبات. اﻹتصالات
    Una delegación destacó la necesidad de que se aportaran más fondos voluntarios para que la Oficina pudiera contraer compromisos adicionales. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل من التبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات إضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    En algunos casos, cuando el proyecto de resolución no se refiere a actividades nuevas o recursos adicionales, se hace más bien una exposición oral. UN ويقدم أحيانا عوضا عن البيان الخطي بيان شفوي إذا لم يكن مشروع القرار منطويا على أنشطة جديدة أو موارد إضافية.
    El Gobierno del Canadá no estará dispuesto a aportar fondos adicionales sin una justificación sólida, sobre todo en un período de graves dificultades financieras. UN وذكر أن الحكومة الكندية ستتردد في توفير أموال إضافية دون أي مبرر قوي لا سيما في فترة القيود المالية الشديدة.
    Una delegación destacó la necesidad de que se aportaran más fondos voluntarios para que la Oficina pudiera contraer compromisos adicionales. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل من التبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
    La Asamblea General podría examinar las solicitudes adicionales que se presenten en el contexto de su consideración de la terminación de la misión. UN وتستطيع الجمعية العامة دراسة أية طلبات إضافية من هذا النوع كلما اقتضى اﻷمر في سياق نظرها في تخفيض نشاطات البعثة.
    Por consiguiente no se precisan asignaciones adicionales de conformidad con la Sección 25. UN وبالتالي لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية تحت الباب ٢٥.
    La situación en esa área se ha hecho más compleja por el dictado británico de medidas adicionales reglamentarias sobre pesca. UN إن الحالة في المنطقة أصبحت أكثر تعقدا نتيجة اتخاذ المملكة المتحدة تدابير تنظيمية إضافية بشأن صيد اﻷسماك.
    Información adicional de vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    El Secretario General aguarda con interés recibir información adicional sobre esas consultas. UN ويتطلع اﻷمين العام الى تلقي تفاصيل إضافية بشأن هذه المشاورات.
    Se cree que será necesario celebrar nuevas consultas para ayudar en este proceso y orientarlo. UN ويتوقع أن تكون هناك حاجة إلى مشاورات إضافية للمساعدة في هذه العملية وتوجيهها.
    Se informó también a la Comisión de que no se necesitarían otros recursos con cargo al presupuesto ordinario para el proyecto. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمر لن يتطلب إدراج أي موارد إضافية من أجل المشروع في إطار الميزانية العادية.
    otras respuestas relacionadas con este tema se publicarán como adiciones al presente informe. UN وستصدر أية ردود إضافية تتعلق بهذا البند في إضافات لهذا التقرير.
    A este respecto, el Canadá apoya resueltamente los esfuerzos del Comisionado General destinados a conseguir contribuciones voluntarias de nuevos donantes. UN وبناء عليه، فإن بلده يساند بقوة جهود المفوض العام الرامية إلى ضمان تبرعات إضافية من مانحين جدد.
    Malasia acogería con satisfacción toda información complementaria encaminada a facilitar la aplicación de estas normas. UN وسترحب ماليزيا بأية معلومات إضافية من شأنها أن تساعد على تطبيق هذه القواعد.
    Tienen enlaces químicos extra que inhiben la forma de la molécula, y esto los vuelve increíblemente estables y potentes. TED تتكون من روابط كيميائية إضافية تعمل على تقييد شكل المُركب، مما يُضفي لها بُنية مستقرة وقوية.
    Un nuevo auxiliar de terreno evitaría la utilización de personal del cuadro orgánico que debe cumplir otras responsabilidades; UN ويؤدي إنشاء وظيفة إضافية لمساعد ميداني إلى تفادي استخدام موظفي الفئة الفنية وتفرغهم لمسؤولياتهم الأخرى؛
    La ampliación indispensable de esos servicios aún no se ha completado, y requerirá una mayor asistencia de los Estados Miembros. UN فالتوسيع الذي لا غنى عنه لهذه الخدمات لم يكتمل بعد وسيتطلب تقديم مساعدة إضافية من الدول اﻷعضاء.
    Una de las condiciones era que la comisión para un año dado sólo se paga si el contrato se renueva por otro período de 12 meses. UN وأحد تلك الشروط هو أن تكون العمولة مستحقة السداد عن سنة واحدة فقط في حالة تجديد العقد لفترة إضافية مدتها ٢١ شهرا.
    El nombramiento de una nueva Comisionada de la Reina habría sido suficiente para alcanzarla. UN وكان تعيين امرأة إضافية لشغل منصب مفوضة الملكة سيكفي لتحقيق هذا الهدف.
    Deberían explorarse las posibilidades de obtener recursos suplementarios para los proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وينبغي استقصاء إمكانيات توفير موارد إضافية لمؤازرة المشاريع المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En consecuencia, las observaciones que siguen deben considerarse complementarias de las formuladas anteriormente. UN ولذلك فإن التعليقات التالية هي تعليقات إضافية للتعليقات التي سبق تقديمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد