ويكيبيديا

    "التعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Tortura
        
    • de tortura
        
    • de torturas
        
    • Torture
        
    • las torturas
        
    • torturado
        
    • a tortura
        
    • tortura y
        
    • torturar
        
    • torturando
        
    • dolor
        
    • torturen
        
    • torturadores
        
    • potro
        
    • castigo
        
    Por ejemplo, en la Convención contra la Tortura se disponía que se pagara una indemnización a las víctimas de lesiones o daños. UN وعلى سبيل المثال، فإن اتفاقية مناهضة التعذيب تنص على دفع تعويض للمجني عليهم بسبب الايذاء أو الضرر الواقع بهم.
    Este reconocimiento oficial de la Tortura es una etapa indispensable en el proceso de rehabilitación psicológica de las víctimas. UN وهذا الاعتراف الرسمي بأعمال التعذيب يعد في الواقع مرحلة أساسية في عملية إعادة إدماج الضحايا نفسيا.
    Afirma que oyó a hombres y mujeres aullar durante horas y horas bajo la Tortura. UN وقد أكد أنه سمع رجالا ونساء وهم يئنون طوال ساعات وساعات تحت التعذيب.
    En los órganos internacionales Nepal siempre ha defendido una activa cooperación mundial contra la Tortura. UN ودأبت نيبال في المحافل الدولية على الدعوة إلى التعاون العالمي الفعال ضد التعذيب.
    Otro de los hechos de tortura denunciados en el año fue en perjuicio del periodista Edwin Quezada Barquero. UN ومن أفعال التعذيب اﻷخرى التي شكي منها أثناء السنة، يُذكر تعذيب الصحفي ايدوين كيسادا باركيرو.
    Eric Sotta, Organización Mundial contra la Tortura UN اريك سوتا، المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب
    Jamás se ha podido acusar a Cuba de utilizar la Tortura, el asesinato político o las desapariciones forzadas. UN وليس في اﻹمكان أبدا اتهام كوبا باللجوء إلى التعذيب أو الاغتيال السياسي أو الاختفاء القسري.
    Además, existe la posibilidad de exigir reparación para las personas que crean haber sido víctimas de la Tortura. UN أضف الى ذلك أن هناك مجالا للانتصاف أمام اﻷفراد الذين يعتبرون أنفسهم من ضحايا التعذيب.
    la Tortura puede usarse para obtener información, para arrancar confesiones o para aterrorizar. UN ويمكن أن يستخدم أسلوب التعذيب لاستخراج المعلومات أو الاعترافات أو للتخويف.
    Sr. N. Rodley Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN رودلي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Uno de cada diez miembros del Comité contra la Tortura es una mujer. UN فمن بين كل عشرة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب توجد امرأة.
    Por ejemplo, el artículo 10 de la Ley federal para prevenir y sancionar la Tortura a la letra dice: UN وعلى سبيل المثال، تنص المادة ٠١ من القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على ما يلي:
    En realidad, la Tortura puede ser de carácter sistemático sin ser resultado de la intención directa de un Gobierno. UN وفي الواقع، قد يكون التعذيب ذا طابع منتظم دون أن يكون مقصودا مباشرة من جانب الحكومة.
    Informe sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El representante de México dijo, además, que debía aclararse la relación entre el subcomité y la Convención contra la Tortura. UN وقال ممثل المكسيك، إضافة إلى ذلك، إنه من الضروري توضيح العلاقة بين اللجنة الفرعية واتفاقية مناهضة التعذيب.
    la Tortura suele emplearse más a menudo para obtener confesiones o información sobre pretendidos delitos. UN ويستخدم التعذيب في معظم اﻷحيان لانتزاع اعترافات أو معلومات متعلقة بجرائم مشتبه بها.
    También es parte de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. UN وهي أيضا طرف في اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Afirman ser víctimas de violaciones por parte de Francia de los artículos 16, 10, 11, 12 y 13 de la Convención contra la Tortura. UN ويدعي هؤلاء أنهم ضحايا انتهاكات فرنسا للمواد ١٦ و ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El médico de la prisión le hizo firmar una declaración certificando que no había padecido ningún tipo de tortura o de malos tratos. UN وجعله طبيب السجن يوقع على بيان يشهد فيه أنه لم يعان من أي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Marton explicó los diversos métodos de tortura empleados en las cárceles israelíes y sus consecuencias en los siguientes términos: UN وقد وصفت الدكتورة مارتون مختلف وسائل التعذيب المستخدمة في السجون اﻹسرائيلية وما يترتب عليها من عواقب:
    Se denuncia la práctica en gran escala de torturas, violaciones y otras forma de maltrato físico y sicológico. UN وأفادت التقارير بحدوث التعذيب والاغتصاب وأشكال أخرى من سوء المعاملة البدنية والنفسية على نطاق واسع.
    Edmonton Centre for Survivors of Torture and Trauma, Edmonton, Canadá; asistencia sicológica. UN مركز إدمونتون للناجين من التعذيب والصدمات، إدمنتون، كندا؛ مساعدة نفسية.
    El artículo 5 prohíbe las torturas y las penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وتحظر المادة ٥ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة.
    En todo caso, su temor a ser torturado durante el interrogatorio es especulativo e hipotético. UN وفي أي حال، فإن خوفه من التعذيب في أثناء الاستجواب هو تخمين وافتراض.
    Se prohíbe someter a los acusados a tortura, cualquiera que sea su forma. UN كما أن إخضاع فرد متهم ﻷي شكل من التعذيب أمر محظور.
    Después dejaron de torturarlo tres o cuatro días, lo volvieron a torturar algunos días, e interrumpieron de nuevo las torturas. UN وبعد أسبوع واحد، توقف التعذيب لثلاثة أو أربعة أيام، واستُؤنف لبضعة أيام ثم توقف ثانية لعدة أيام.
    Esa violencia continuó tras la restauración del gobierno civil, como también se siguió torturando, durante algunos años, a los sospechosos. UN وقد استمر هذا العنف بعد إنشاء الحكومة المدنية كما استمرت لعدة سنوات ممارسة التعذيب ضد المشتبه فيهم.
    Según la declaración del fisioterapeuta, dicho dolor podía ser atribuible a los métodos de tortura descritos por el autor. UN وقد تُعزى تلك الأوجاع، حسب بيان أخصائي العلاج الطبيعي، إلى أساليب التعذيب التي وصفها صاحب الشكوى.
    Si te atrapan, lo más probable es que te torturen disparen y/o cuelguen. Open Subtitles إذا قبض عليك ستحصل على التعذيب او الشنق او تحصل على طلقة
    Por estas razones, la información sobre la actuación de los torturadores es pobre e incompleta. UN ومن ثم، تكون المعلومات التي ترد عن مرتكبي عمليات التعذيب معلومات محدودة ومنقوصة.
    Un hombre en el potro diría lo que fuera para hacer que termine. Open Subtitles قد يقول الشخص أي شيئاً في زنزانة التعذيب كي ينهي الأمر
    En algunos casos, se afirmó que los agentes de policía practicaban la Tortura como método extralegal de infligir un castigo. UN وفي بعض الحالات قيل إن مسؤولي الشرطة يمارسون التعذيب كطريقة تجاوزية لتوقيع العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد