Esos últimos no podrían estar empleados más de seis meses por año civil. | UN | فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية. |
Turquía: No presentarse a reconocimiento se castiga con pena de seis meses a un año. | UN | تركيا: إن عدم التقدم ﻹجراء الفحص عقوبته السجن من ستة أشهر إلى سنة. |
En efecto, éstos son castigados con cárcel de seis meses a tres años y una multa de 1 a 10 millones de francos. | UN | حيث فرض القانون بالفعل عقوبة السجن من ستة أشهر الى ثلاث سنوات، وغرامة تتراوح بين ١ إلى ١٠ ملايين فرنك. |
Este programa está constituido por seis proyectos básicos y será coordinado por un nuevo grupo del CCIA integrado por especialistas en el cambio climático mundial y la Antártida. | UN | ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة. |
Aunque en algunos casos se había llamado a licitación hasta a 46 proveedores, por lo general no se recibían más de seis respuestas. | UN | ورغم دعوة ما يصل إلى 46 بائعا لتقديم عطاءات في بعض الحالات، لم يرد عموما أكثر من ستة ردود عليها. |
Otros colaboradores presentaron la información financiera pertinente con más de seis meses de retraso. | UN | وتأخر شركاء آخرون أكثر من ستة أشهر في تقديم المعلومات المالية اللازمة. |
Se prevé que antes del año 2005 habrá más de 200.000 personas infectadas con el VIH en nuestro país, cerca de seis veces más que en la actualidad. | UN | ومن المتوقع أن يكون هناك بحلول عام 2005 أكثر من 000 200 مصاب بالفيروس في بلدنا، أي ما يقرب من ستة أضعاف العدد الحالي. |
De un grupo de muestra de seis bancos, sólo uno tenía un acuerdo por escrito en los archivos del UNICEF. | UN | ومن بين عينة من ستة مصارف، لم تتضمن ملفات اليونيسيف سوى اتفاق كتابي مع مصرف واحد منها. |
Hace más de seis que se suspendió la Quinta Conferencia de Examen de esa Convención. | UN | ولقد مضى أكثر من ستة أشهر على تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لهذه الاتفاقية. |
Dentro de cada grupo de seis candidatos en el orden de presentación de la lista debe figurar un número igual de candidatos de ambos sexos; | UN | وفي كل مجموعة مؤلفة من ستة مرشحين يجب أن يرد في ترتيب العرض عدد متساو من المرشحين من كل من الجنسين. |
El curso se ha ofrecido a por lo menos 80 participantes de seis países en desarrollo de Asia meridional y África oriental. | UN | وجرى تدريس مقرر الدورة لما لا يقل عن 80 مشاركا من ستة بلدان نامية في جنوبي آسيا وشرقي أفريقيا. |
Más de seis millones de personas se han beneficiado de la asistencia de emergencia en los últimos diez años. | UN | وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية. |
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses. | UN | وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر. |
Desde 1945, más de seis millones de personas han llegado para asentarse en el país. | UN | ومنذ عام 1945 وفد إلى أستراليا أكثر من ستة ملايين شخص كمستوطنين جدد. |
Por lo tanto, la fase de defensa ya se ha prolongado más de seis meses y avanza lentamente. | UN | ومن ثم ظلت المحاكمة في مرحلة الدفاع لأكثر من ستة أشهر بينما تسير إجراءاتها ببطء. |
Más de 1.200 personas fueron evacuadas a refugios para casos de huracanes, donde muchas siguen permaneciendo, a pesar de que ya han pasado más de seis semanas. | UN | وتم إجلاء أكثر من 200 1 شخص إلى أماكن إيواء من الإعصار، حيث بقي العديد منهم لفترة أكثر من ستة أسابيع بعد ذلك. |
Asimismo, más de la mitad de los palestinos viven como refugiados apátridas, privados de su derecho de retorno durante más de seis decenios. | UN | وفضلاً عن هذا، يعيش أكثر من نصف الفلسطينيين كلاجئين عديمي الجنسية، ومحرومين من حقوقهم في العودة لأكثر من ستة عقود. |
Su órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino, que está integrado por seis personas, se reúne una vez al año por una semana. | UN | وتجتمع هيئتها الفرعية، وهي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المكونة من ستة أعضاء، مرة في السنة لمدة أسبوع واحد. |
Recomendaron que el Consejo de Estado estuviera integrado por seis miembros y que tuviera como Presidente al Jefe Tamba Tailor, y que cada grupo nombrara su propio representante en el Consejo. | UN | وأوصوا بأن يتكون مجلس الدولة من ستة أعضاء، وبأن يكون رئيسه الرئيس تامبا تيلور، وبأن تسمي كل مجموعة ممثلها في المجلس. |
De ello se desprende que las importaciones especiales consisten en seis diferentes corrientes, a dos de las cuales se las denomina reimportaciones según se describe seguidamente. | UN | ويتبع ذلك أن الواردات الخاصة تتألف من ستة تدفقات مختلفة، منها اثنان يشار إليهما على أنهما واردات معادة، على النحو المبين أدناه. |
Liberia comenzó a utilizar normalmente el sistema SIDUNEA en un plazo inferior a seis meses. | UN | وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر. |
Puede llevar entre seis meses y más de un año resolver esa clase de casos; | UN | وهذه الحالات يمكن أن تستغرق تسويتها فترة تتراوح من ستة أشهر الى أكثر من سنة. |
Tan sólo en 1994, y en el contexto de las actividades del ACNUR destinadas a acelerar el proceso de repatriación, se transportó a 271.000 personas desde seis países de asilo. | UN | وخلال سنة ١٩٩٤ وحدها، وفي سياق جهود المفوضية لتسريع عملية العودة إلى الوطن، نقل نحو ٢٧١ ٠٠٠ شخص إلى الوطن من ستة من بلدان اللجوء. |
En el anexo figura la lista de los seis miembros que integraban la delegación. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوّن من ستة أعضاء، انظر المرفق الوارد أدناه. |
Se establecerá un comité directivo del Comité Permanente entre Organismos, con seis miembros, como se indica más arriba. | UN | وسيتم إنشاء لجنة توجيهية تابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تتألف من ستة أعضاء، على النحو المبين أعلاه. |
98. Cinco de las seis mezquitas del pueblo de Bijeljina en poder de los serbios y casi todas las mezquitas de Banja Luka fueron, según se informa, voladas en 1993. | UN | ٨٩ ـ وقيل إن خمسة من ستة مساجد في قرية بييلينا التي يسيطر عليها الصرب وجميع المساجد تقريبا في بانيا لوكا نسفت في ٣٩٩١. |
hace seis meses, un tipo se resbaló con el jabón en el baño perdió el conocimiento y se ahogó. | Open Subtitles | أتعلمين,من ستة أشهر مضت إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله و إنكسر و غرق |
Dado que el actual equipo de escolta solo tiene seis miembros, se solicitan ocho puestos adicionales. | UN | ولما كان فريق الحماية اللصيقة الحالي يتألّف من ستة أشخاص، فمطلوبٌ بالتالي إنشاء ثماني وظائف إضافية. |
Once miembros de entre los Estados enumerados en la lista A, que consta de seis de entre los Estados de África y cinco de entre los Estados de Asia; | UN | أحد عشر عضوا من الدول المدرجة في القائمة ألف، يتألفون من ستة أعضاء من الدول الأفريقية وخمسة من الدول الآسيوية؛ |