ويكيبيديا

    "والشهود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y testigos
        
    • y los testigos
        
    • los testigos y
        
    • y a los testigos
        
    • y de los testigos
        
    • o testigos
        
    • pruebas y
        
    Otro proyecto se refiere a la asistencia a las víctimas y testigos. UN وثمة مشروع آخر يتضمن تقديم المساعدة إلى المجني عليهم والشهود.
    Esos mecanismos deben comportar disposiciones para la eficaz protección del denunciante y testigos contra toda intimidación y represalia. UN ويجب على هذه اﻵليات العمل بفعالية على حماية أصحاب الشكاوى والشهود من أعمال التخويف والانتقام.
    La Sección de Víctimas y testigos prestó asistencia a aproximadamente 550 testigos y acompañantes que se desplazaron a La Haya. UN وقدم قسم شؤون المجني عليهم والشهود مساعدة لنحو 550 من الشهود والمرافقين لهم الذين قدموا إلى لاهاي.
    Las partes y los testigos prestan declaración en audiencia ante el tribunal. UN ويقدم اﻷطراف والشهود ما لديهم من أدلة في جلسة المحكمة.
    Esto es particularmente importante tratándose de la policía y los testigos esenciales. UN ويكون ذلك مهما بصفة خاصة فيما يتعلق بالشرطة والشهود اﻷساسيين.
    :: Ayuda de urgencia a víctimas y testigos en forma de ropa y de servicios médicos y dentales UN :: تقديم الدعم في حالات الطوارئ للمجني عليهم والشهود في شكل ملابس وخدمات طب الأسنان؛
    La oficina local en Sarajevo de la Sección de Víctimas y testigos necesita financiación. UN ويلزم توفير تمويل للمكتب الميداني في سراييفو التابع لقسم المجني عليهم والشهود.
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Protección de jueces, fiscales, personal de vigilancia, funcionarios de represión y testigos UN حماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Fortalecer el Programa de Protección para Victimas y testigos de la ley. UN :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون؛
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Las partes y los testigos prestan declaración en audiencia ante el tribunal. UN ويقدم الأطراف والشهود ما لديهم من أدلة في جلسة المحكمة.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    Los perpetradores de los crímenes, los testigos y las víctimas están refugiados, se cuentan entre los desplazados o han muerto. UN وربما أصبح مرتكبو الجرائم والشهود والضحايا لاجئين أو مشردين أو أنهم ماتوا.
    La Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal, tras tomar declaración a la querellante y a los testigos, inició las averiguaciones previas. UN وبعد الحصول على إفادة من المدعي والشهود بدأ مكتب محامي الدفاع الحكومي في المنطقة الاتحادية تحقيقات أولية في المزاعم.
    Habrá que adoptar medidas para garantizar la seguridad y la protección de las víctimas y de los testigos que declaren a su favor. UN يجب أن تُتخذ التدابير لضمان أمن الضحايا والشهود الذين يشهدون لصالحهم، وحمايتهم:
    Son adoptadas por el Fiscal por sí y en beneficio de víctimas o testigos, para lo cual basta que exista una denuncia. Estas medidas son: UN وهي تدابير يمكن أن يعتمدها النائب العام لحماية الضحايا والشهود. ويكفي التقدم بشكوى رسمية لإنفاذ هذه التدابير التي تتضمن ما يلي:
    Si las noticias del crimen se difunden, las pruebas y los testigos desaparecen. Open Subtitles إن انتشرت أخبارٌ بشأن جريمة قتل . فستبدأ الأدلّة والشهود بالإختفاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد