ويكيبيديا

    "وميانمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Myanmar
        
    Votos en contra: Cuba, China, Iraq, Myanmar, República Popular Democrática de Corea. UN المعارضون : جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والعراق وكوبا وميانمار.
    Los refugiados bhutaneses y de Myanmar representan también importantes grupos de beneficiarios. UN كما يمثل اللاجئون من بوتان وميانمار مجموعتين كبيرتين من المستفيدين.
    Aprovechamos la oportunidad para dar la bienvenida a los eminentes Embajadores de China, Marruecos, el Pakistán y Myanmar. UN ونغتنم هذه المناسبة لنرحب أيضاً في مؤتمر نزع السلاح بسفراء الصين والمغرب وباكستان وميانمار الموقرين.
    Varios países están logrando importantes avances en ese ámbito, como Benin, Myanmar, Swazilandia y Zambia. UN وتحرز عدة بلدان تقدما سريعا في هذا الميدان ومنها بنن وزامبيا وسوازيلند وميانمار.
    La asistencia prestada a países de Asia central, a Myanmar y a Papua Nueva Guinea aborda esa necesidad. UN وما يقدم من مساعدة إلى بلدان آسيا الوسطى وبابوا غينيا الجديدة وميانمار يسد هذه الحاجة.
    Myanmar cuenta con una gran riqueza en especies animales y vegetales, estén o no clasificadas en un repertorio. UN وميانمار ثرية بما لديها من أنواع الحيوانات والنباتات التي لم يتم بعد تحديد الكثير منها.
    En Bhután, Myanmar y Nigeria se adoptaron medidas como la creación de cursos extraescolares de alfabetización y formación profesional dirigidos a niñas. UN وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات.
    Desde 1995, Myanmar ha presentado un proyecto de resolución sobre desarme nuclear. UN ومنذ عام 1995 وميانمار تطرح للمناقشة قرارا بشأن نزع السلاح.
    Se examinaron las situaciones particulares de distintos países como Indonesia, Myanmar, Nepal, Malasia y China. UN وجرت مناقشة لحالات قطرية بعينها مثل الوضع في إندونيسيا وميانمار ونيبال وماليزيا والصين.
    En este contexto, menciona las situaciones en Camboya, Myanmar y el Sudán. UN وفي هذا السياق، أشار إلى الحالة في كمبوديا وميانمار والسودان.
    Actividades educativas en campamentos de refugiados en la frontera entre Tailandia y Myanmar UN أنشطة تعليمية في مخيمات اللاجئين على امتداد الحدود بين تايلند وميانمار
    Myanmar condena el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia cuando y donde ocurran. UN وميانمار تدين العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في كل وقت وبكل مكان.
    Myanmar es parte en el Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico, bajo los auspicios del OIEA. UN وميانمار طرف في اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el mismo período se registraron más de 60 incendios en Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam. UN وخلال الفترة ذاتها سُجل حدوث أكثر من 60 حريقا في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وفييت نام وميانمار.
    Myanmar no es solo un país productor de alimentos; también se está convirtiendo en un importante proveedor de energía para la subregión. UN وميانمار ليست دولة مصدرة للغذاء فحسب، لكنها أيضا في طريقها لأن تصبح مصدرا رئيسيا للطاقة في المنطقة دون الإقليمية.
    Myanmar es una sociedad multiétnica y multirreligiosa, donde más de 100 razas nacionales han coexistido, en la bonanza y en la adversidad, durante muchos siglos. UN وميانمار مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان. وهي وطن لأكثر من 100 عرق عاشوا معا في السراء أو الضراء على مر القرون.
    Myanmar no exporta ni transfiere minas antipersonal y está en contra de su uso indiscriminado. UN وميانمار لا تُصدر الألغام الأرضية المضادة للأفراد ولا تنقلها، وهي ضد استخدامها العشوائي.
    Antes que nada quisiera expresar nuestras condolencias a los pueblos y Gobiernos de China y Myanmar por su tragedia nacional. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تعازينا لشعبي الصين وميانمار ولحكومتيهما نظراً للفواجع التي ألمت بالدولتين.
    La Oficina inició programas dirigidos a las personas de edad en varios países como Georgia, Jordania y Myanmar. UN فقد بادرت المفوضية إلى وضع برامج تستهدف المسنين في عدة بلدان منها الأردن وجورجيا وميانمار.
    En medio de devastadoras catástrofes naturales, estuvimos allí, salvando vidas en Haití, Pakistán y Myanmar. UN ووسط الكوارث الطبيعية المدمرة انبرينا إلى العمل لإنقاذ الأرواح في هايتي وباكستان وميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد