ويكيبيديا

    "ووفقا للمادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conformidad con el artículo
        
    • según el artículo
        
    • con arreglo al artículo
        
    • de acuerdo con el artículo
        
    • conforme al artículo
        
    • de conformidad con su artículo
        
    • en virtud del artículo
        
    • conforme a lo dispuesto en el artículo
        
    • conformidad con lo dispuesto en el artículo
        
    • en cumplimiento del artículo
        
    • de conformidad con el párrafo
        
    • de conformidad con la sección
        
    • de acuerdo al artículo
        
    • con arreglo a su artículo
        
    de conformidad con el artículo 43 del reglamento, formulan declaraciones los representantes de Uganda, Azerbaiyán, Ucrania y Georgia. UN ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثلو كل من أوغندا وأذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ببيانات.
    de conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري.
    de conformidad con el artículo 48 del Código Penal, el acusado podría recibir servicios de apoyo durante su detención en la comisaría de policía. UN ووفقا للمادة 48 من قانون العقوبات، يمكن للمتهم أن يستفيد من خدمات الدعم المتاحة خلال فترة احتجازه في مكتب الشرطة.
    según el artículo 261 del Código Civil, la mujer puede ejercer la profesión que elija. UN ووفقا للمادة 261 من القانون المدني، يمكن للمرأة أن تمارس مهنة من اختيارها.
    con arreglo al artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se incluye un memorando explicativo como anexo de la presente carta. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب.
    de conformidad con el artículo 20 del reglamento, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، تجدون مرفقا بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب.
    Para su información, y de conformidad con el artículo 20 del reglamento, adjunto un memorando explicativo de la solicitud. UN وللعلم، ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، أرفق طي هذا مذكرة تفسيرية تأييدا لهذا الطلب.
    de conformidad con el artículo 92 del reglamento, todas las elecciones se celebrarán por votación secreta. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، ستجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري.
    de conformidad con el artículo 64 de su reglamento, el Comité invita a los representantes de los Estados interesados a que estén presentes en el examen. UN ووفقا للمادة ٦٤ من نظام اللجنة الداخلي، تدعو ممثلي الدول المعنية الى حضور تلك الدراسة. الجلسـة ٩٨٣
    de conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    de conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidatura. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    de conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يتم الانتخاب بالاقتراع السري، ولا توجد تسميات.
    de conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectuará por votación secreta y no habrá presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    de conformidad con el artículo 17 de la Convención, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer está integrado por 23 expertos. UN ووفقا للمادة ١٧ من الاتفاقية، تتألف اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ٢٣ خبيرا.
    de conformidad con el artículo 24 de la Convención, el Comité presenta un informe anual sobre sus actividades a los Estados partes y a la Asamblea General. UN ووفقا للمادة ٢٤ من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها الى الدول اﻷطراف والى الجمعية العامة.
    de conformidad con el artículo 45 del Pacto, el Comité presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe anual sobre sus actividades. UN ووفقا للمادة ٤٥ من العهد، تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    de conformidad con el artículo 20 del reglamento, se adjunta a la presente un memorando explicativo. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، نرفق مذكرة تفسيرية.
    según el artículo 3 de la Ley, no se permite la censura de los medios de comunicación social. UN ووفقا للمادة ٣ من القانون، لا يجوز فرض رقابة على وسائط الاعلام الجماهيري.
    con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    de acuerdo con el artículo 18 de la Convención, España ha presentado informes en 1985, 1989, 1995 y 1998. UN ووفقا للمادة 18 من الاتفاقية، قدمت إسبانيا تقارير في 1985 و 1989 و 1995 و 1998.
    conforme al artículo 68 del reglamento, los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، يجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند بحث التقارير المقدمة من دولهم.
    de conformidad con su artículo 56, las mujeres tienen el mismo derecho al voto que los hombres. UN ووفقا للمادة 56 من الدستور، تتمتع النساء بحقوق تصويت متكافئة مع الرجال.
    en virtud del artículo 7, nadie puede ejercer el comercio de armas de fuego, municiones, explosivos o dispositivos pirotécnicos sin una licencia del Comisario de Policía Nacional. UN ووفقا للمادة 6 لا يحق لأي شخص أن يصدر من أيسلندا أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات دون ترخيص من مفوضية الشرطة الوطنية.
    conforme a lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 40 de la Constitución, toda persona tiene derecho a la libertad de conciencia, religión y pensamiento. UN ووفقا للمادة ٤٠ من الدستور، فإن لجميع اﻷشخاص الحق في حرية الضمير والدين والفكر.
    en cumplimiento del artículo 51 del mismo reglamento, esta moción se sometió a votación y fue aprobada por 28 votos contra 16, sin abstenciones. UN ووفقا للمادة ٥١ من النظام الداخلي ذاته طرح هذا الاقتراح للتصويت فاعتمد بأغلبية ٢٨ صوتا مقابل ١٦ دون امتناع أي عضو عن التصويت.
    de conformidad con el párrafo 3 del artículo 21, toda opinión divergente debería presentarse antes de la clausura del período de sesiones y anexarse al informe. UN ووفقا للمادة ٢١-٣، ينبغي أن يعرض أي رأي مخالف قبل اختتام الدورة وأن يرفق بالتقرير.
    de conformidad con la sección 17 del artículo V de la Convención General, el Secretario General goza de autoridad para determinar las categorías de funcionarios a quienes se aplican las disposiciones de esos artículos. UN ووفقا للمادة الخامسة، البند ١٧، من الاتفاقية العامة، يُخول اﻷمين العام سلطة تحديد فئات الموظفين الذين تنطبق عليهم أحكام هاتين المادتين.
    de acuerdo al artículo 2 del Código de la Niñez y la Adolescencia, niño o niña es todo ser humano menor de trece años. UN ووفقا للمادة 2 من قانون الطفولة والمراهقة، فالطفل هو أي إنسان يقل سنه عن 13 سنة.
    con arreglo a su artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ووفقا للمادة 68، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد