ويكيبيديا

    "أرجو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • espère
        
    • je vous
        
    • je demande
        
    • j
        
    • je prie
        
    • Veuillez
        
    • s'il vous plaît
        
    • espérais
        
    • te
        
    • je voudrais demander
        
    • je souhaite
        
    • moi
        
    • bien vouloir
        
    • je l
        
    • Ne
        
    j'espère que dorénavant, avec sa composition élargie, la Conférence contribuera davantage encore à la cause de la paix internationale. UN وبتوسيع عضوية المؤتمر اعتبارا من اليوم، أرجو أن يزيد المؤتمر من دوره وإسهامه في قضية السلم الدولي.
    j'espère que cela répond clairement aux questions posées par le représentant du Pakistan. UN أرجو أن أكون قد أجبت بوضوح علـــى اﻷسئلة التي طرحها ممثل باكستان.
    Pour conclure, j'espère que vos travaux seront couronnés de succès et vous souhaite un excellent séjour à Doha. UN وفي الختام أرجو لأعمالكم التوفيق وأتمنى لكم طيب المقام في الدوحة. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le cinquième rapport semestriel sur l'exécution du plan. UN وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة.
    je vous prie de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document du Conseil de sécurité. UN أرجو التكرم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    je demande que la déclaration du Groupe des 21 sur les garanties de sécurité soit publiée comme document officiel de la Conférence. UN أرجو التفضل بإصدار بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن الضمانات اﻷمنية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    je prie le Rapporteur de la Deuxième Commission, M. Abdulmalik Alshabibi, du Yémen, de présenter les rapports de la Deuxième Commission en une seule intervention. UN أرجو من مقرر اللجنة الثانية، السيد عبد الملك الشبيبي ممثل اليمن، أن يتولى عرض تقارير اللجنة الثانية في بيان واحد.
    j'espère donc que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées en Cinquième Commission. UN وعليه، أرجو أن نشرع في اعتمادنا بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    Sinon, j'espère que les délégations comprendront qu'elles doivent se munir d'un exemplaire du texte. UN وإذا لم يتيسر ذلك، أرجو أن تتفهّم الوفود الوضع إن تعين عليها أن تأخذ النص بنفسها.
    Mais j'espère que tu liras ça et te rappelleras pour toujours qu'à la Saint Valentin 2013, ta maman voulait te montrer combien elle t'aime. Open Subtitles ولكن أرجو أن تقرأ هذا وتذكر دائما أنه في عيد الحب 2013، أمك تريد لك تعرف كم تحب لك.
    j'espère que ces bons vieux jours Ne te manquent pas. Open Subtitles أرجو أن لا يخلق الحنين للأيام الماضية مجنون.
    Pas trop mal après avoir été frappé par la foudre, j'espère. Open Subtitles أرجو أنه لم يتغير كثيراً بعد أن صعقه البرق
    j'espère qu'il trouvera ce qu'il cherche, quoi que ça puisse être. Open Subtitles أرجو أنّه قد عثر على ضالّته كائنةً ما تكون
    je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN أرجو من سيادتكم توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Si mon interprétation est correcte, je vous prie de la confirmer, Monsieur le Président. UN فإذا كان فهمي صحيحاً، أرجو من السيد الرئيس التكرم بتأكيد ذلك.
    Compte tenu de l'urgence de la question, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le plus rapidement possible le document susmentionné. UN ونظرا لﻹلحاح الذي تتسم به هذه المسألة، فإني أرجو أن تتخذوا الخطوات اللازمة لتعميم هذه الوثيقة في أسرع وقت ممكن.
    Au nom de tous les coauteurs, je demande à la Commission d'adopter ce projet de résolution sans vote. UN وبالنيابة عن جميع المشتركين في تقديم مشروع القرار، أرجو أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بدون تصويت.
    je prie donc les représentants qui souhaitent prendre part au débat sur ce point de bien vouloir s'inscrire le plus tôt possible. UN أرجو إذن من ممثلي الدول الذين يرغبون في الاشتراك في المناقشة أن يدرجوا أسماءهم بأسرع ما يمكن.
    Veuillez accepter mes excuses au nom de cette cour pour l'extrême et trop zélée persécution dont vous avez souffert. Open Subtitles أرجو بأنّ تتقبل إعتذاري عن نيابة المحكمة لفظاعة و الإفراط عن الإدعاء الذي لحقَ بكِ
    Il y a un problème dont je voudrais réellement parler avec vous, donc si vous avez ce message, s'il vous plaît rappelez-moi ici dans la maison. Open Subtitles هناك مشكلة أريد حقا التحدث معكم بخصوصها لذا إذا وصلتكم هذه الرسالة أرجو أن تعاودوا الإتصال بي هنا في هذا المنزل
    Tu as mûri comme je l'espérais lorsque j'ai envoyé le message à ton père. Open Subtitles ‫أقصد أنك نضجت ‫كما كنت أرجو حين أرسلت الرسالة إلى أبيك
    je voudrais demander aux délégations de prendre note de cette correction d'ordre technique. UN أرجو من الوفود أن تحيط علما بهذه التصويبات الفنية.
    je souhaite qu'ils aient tous été entendus. UN أرجو أن يكون بيان كل من تكلم هنا قد لقي آذانا صاغية.
    Excuse moi. Tiens ça pour moi, tiens ça, tiens le. Open Subtitles أرجو المعذرة، أيمكنكِ إمساك هذا الكأس من أجلي
    Par ailleurs, je demande aux techniciens de réparer le mécanisme de synchronisation qui, semble-t-il, Ne fonctionne pas aujourd'hui. UN وفي الوقت نفسه، أرجو من الفنيين ضبط آلية التوقيت، لأنها على ما يبدو لا تعمل اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد