Tout ce que Je peux te dire, c'est ce qu'elle portait. | Open Subtitles | كل ما أستطيع إخبارك به، هو ما كانت ترتديه. |
Ca n'est pas parce que Je peux les atteindre que je veux les toucher. | Open Subtitles | حسنا، لكن كوني أستطيع الوصول إليها لا يعني أنني أريد لمسها |
Je peux avoir une tasse de café s'il vous plait ? | Open Subtitles | هل أستطيع الحصول على كوب من القهوة من فضلك |
J'avoue avoir du mal à comprendre car le rapport existe et a été adopté. | UN | ولا أستطيع أن أدرك ذلك تماماً ﻷن هذا التقرير موجود وقد تم اعتماده. |
En fait Je peux voyager partout tant que je suis rentré à la maison pour dîner. | Open Subtitles | بشكل أساسي , أستطيع السفر لأي مكان طالما أنني سأكون بالمنزل على العشاء. |
Je ne peux cuisiner mais Je peux m'assoir et réfléchir | Open Subtitles | لا أستطيع الخبز، لكني أستطيع الجلوس ورفع المعنويات. |
Je peux redevenir celui que tu as connu J'ai changé | Open Subtitles | أستطيع أنْ أكون ذاك الرجل ثانيةً. لقد تغيّرت. |
Hé, je vais trainer dans un bar. Voir si Je peux m'attirer quelques problèmes. | Open Subtitles | مرحبًا، سأذهب إلى الحانة لأرى إن كنت أستطيع التسبب ببعض المشاكل |
Je peux te promettre, aucun autre agent ne se donnera autant que moi sur cette affaire. | Open Subtitles | أستطيع أن أعدكِ لا شرطي اخر أنا المسؤول عن هذا التحقيق وهذا ماسأفعلهُ |
Je peux parler du changement d'après les photos dans votre bureau. | Open Subtitles | أستطيع أن أتبين الفرق من الصورة الموجودة في مكتبك |
Je peux...donner une approximation sur un certain nombre de facteurs. | Open Subtitles | لـذا أستطيع ، سرد عـدد تقريبياً من العوامل |
Oh, c'est par là. Je peux sentir son déodorant axe. | Open Subtitles | من هذا الإتجاه، أستطيع شم رائحة مزيل العرق. |
Je peux encore nous faire sortir discrètement et en sécurité. | Open Subtitles | لازلت أستطيع أن أُخرج الجميع بأمان وفي هدوء |
Tu le veux. Je peux le voir dans tes yeux. Allez. | Open Subtitles | فأنك تريد ذلك, أستطيع رؤية ذلك مِن عينيك, هيا |
J'espère pouvoir faire état des progrès accomplis sur ces deux points dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité. | UN | وآمل أن أستطيع إدراج معلومات عن التقدم المحرز في كلتا القضيتين في تقريري القادم إلى مجلس الأمن. |
Je crois pouvoir sans péril constater que la volonté de faire bouger les choses à la Conférence du désarmement forcit. | UN | وأشعر بأنني أستطيع أن أسجل وأنا مطمئن أن مستوى المشاركة في مؤتمر نزع السلاح قد ارتفع. |
Donc au travail ! Que Puis-je faire pour aider ? | Open Subtitles | إذا هيا نبدأ العمل , كيف أستطيع مساعدتكم |
On le fera, dès que je pourrais vérifier la connexion financière entre elle et Malcom. | Open Subtitles | نحن سوف بأسرع ما أستطيع أن تحقق الاتصال المالي بينها وبين مالكولم. |
Je ne peux pas en revanche souscrire à ses conclusions concernant l'article 10. | UN | غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠. |
Je ne pouvais pas gérer tout le dépouillement et l'éviscération. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمّل كلّ ذلك السلخ وإخراج الأحشاء. |
J'ai seulement 5 ans pour devenir bonne à ça autant que je puisse l'être. | Open Subtitles | لدي 5 سنوات فقط لأصبح جيدة في هذا بقدر ما أستطيع. |
J'ai fait des erreurs car J'ai laissé mes émotions obscurcir mon jugement, et mon prochain "garde" ne peut faire ces mêmes erreurs. | Open Subtitles | لقد أرتكبت أخطاءً لأني جعلت مشاعري تشوّش على قراراتي. ولا أستطيع بأن أجعل المسئول القادم يرتكب نفس الأخطاء. |
Vous comprendrez aussi que je me défendrai d'évoquer une position nationale quelconque. | UN | وستفهمون أيضا أنني لا أستطيع الاشارة إلى وجهة نظر وطنية بعينها. |
J'ai demandé des faveurs pour t'éloigner de cet incident aussi loin que J'ai pu. | Open Subtitles | توسطتُ لدى الجميع كي أبعدك عن هذه الحادثة قدر ما أستطيع |
Il m'est impossible de dire à quel point nous étions maltraités au camp. | UN | ولا أستطيع أن أعبر حقيقة عن سوء المعاملة التي لقيناها في المخيم. |
Et J'ai l'intention d'y mettre fin par le seul moyen possible. | Open Subtitles | وأنوي أن أنهيها بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها |
Je sais que sur notre chemin, je pourrai compter sur vous pour nous appuyer dans notre mission aussi difficile que gratifiante. | UN | واﻵن ونحن نخطو الى اﻷمام، أعلم أنني أستطيع الاعتماد على دعمكم لرسالتنا العسيرة المرضية في الوقت ذاته. |