ويكيبيديا

    "أستطيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je peux
        
    • J'
        
    • pouvoir
        
    • Puis-je
        
    • je pourrais
        
    • pas
        
    • pouvais
        
    • je puisse
        
    • peut
        
    • me
        
    • pu
        
    • à
        
    • possible
        
    • pour
        
    • Je sais
        
    Tout ce que Je peux te dire, c'est ce qu'elle portait. Open Subtitles كل ما أستطيع إخبارك به، هو ما كانت ترتديه.
    Ca n'est pas parce que Je peux les atteindre que je veux les toucher. Open Subtitles حسنا، لكن كوني أستطيع الوصول إليها لا يعني أنني أريد لمسها
    Je peux avoir une tasse de café s'il vous plait ? Open Subtitles هل أستطيع الحصول على كوب من القهوة من فضلك
    J'avoue avoir du mal à comprendre car le rapport existe et a été adopté. UN ولا أستطيع أن أدرك ذلك تماماً ﻷن هذا التقرير موجود وقد تم اعتماده.
    En fait Je peux voyager partout tant que je suis rentré à la maison pour dîner. Open Subtitles بشكل أساسي , أستطيع السفر لأي مكان طالما أنني سأكون بالمنزل على العشاء.
    Je ne peux cuisiner mais Je peux m'assoir et réfléchir Open Subtitles لا أستطيع الخبز، لكني أستطيع الجلوس ورفع المعنويات.
    Je peux redevenir celui que tu as connu J'ai changé Open Subtitles أستطيع أنْ أكون ذاك الرجل ثانيةً. لقد تغيّرت.
    Hé, je vais trainer dans un bar. Voir si Je peux m'attirer quelques problèmes. Open Subtitles مرحبًا، سأذهب إلى الحانة لأرى إن كنت أستطيع التسبب ببعض المشاكل
    Je peux te promettre, aucun autre agent ne se donnera autant que moi sur cette affaire. Open Subtitles أستطيع أن أعدكِ لا شرطي اخر أنا المسؤول عن هذا التحقيق وهذا ماسأفعلهُ
    Je peux parler du changement d'après les photos dans votre bureau. Open Subtitles أستطيع أن أتبين الفرق من الصورة الموجودة في مكتبك
    Je peux...donner une approximation sur un certain nombre de facteurs. Open Subtitles لـذا أستطيع ، سرد عـدد تقريبياً من العوامل
    Oh, c'est par là. Je peux sentir son déodorant axe. Open Subtitles من هذا الإتجاه، أستطيع شم رائحة مزيل العرق.
    Je peux encore nous faire sortir discrètement et en sécurité. Open Subtitles لازلت أستطيع أن أُخرج الجميع بأمان وفي هدوء
    Tu le veux. Je peux le voir dans tes yeux. Allez. Open Subtitles فأنك تريد ذلك, أستطيع رؤية ذلك مِن عينيك, هيا
    J'espère pouvoir faire état des progrès accomplis sur ces deux points dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وآمل أن أستطيع إدراج معلومات عن التقدم المحرز في كلتا القضيتين في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    Je crois pouvoir sans péril constater que la volonté de faire bouger les choses à la Conférence du désarmement forcit. UN وأشعر بأنني أستطيع أن أسجل وأنا مطمئن أن مستوى المشاركة في مؤتمر نزع السلاح قد ارتفع.
    Donc au travail ! Que Puis-je faire pour aider ? Open Subtitles إذا هيا نبدأ العمل , كيف أستطيع مساعدتكم
    On le fera, dès que je pourrais vérifier la connexion financière entre elle et Malcom. Open Subtitles نحن سوف بأسرع ما أستطيع أن تحقق الاتصال المالي بينها وبين مالكولم.
    Je ne peux pas en revanche souscrire à ses conclusions concernant l'article 10. UN غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠.
    Je ne pouvais pas gérer tout le dépouillement et l'éviscération. Open Subtitles لا أستطيع تحمّل كلّ ذلك السلخ وإخراج الأحشاء.
    J'ai seulement 5 ans pour devenir bonne à ça autant que je puisse l'être. Open Subtitles لدي 5 سنوات فقط لأصبح جيدة في هذا بقدر ما أستطيع.
    J'ai fait des erreurs car J'ai laissé mes émotions obscurcir mon jugement, et mon prochain "garde" ne peut faire ces mêmes erreurs. Open Subtitles لقد أرتكبت أخطاءً لأني جعلت مشاعري تشوّش على قراراتي. ولا أستطيع بأن أجعل المسئول القادم يرتكب نفس الأخطاء.
    Vous comprendrez aussi que je me défendrai d'évoquer une position nationale quelconque. UN وستفهمون أيضا أنني لا أستطيع الاشارة إلى وجهة نظر وطنية بعينها.
    J'ai demandé des faveurs pour t'éloigner de cet incident aussi loin que J'ai pu. Open Subtitles توسطتُ لدى الجميع كي أبعدك عن هذه الحادثة قدر ما أستطيع
    Il m'est impossible de dire à quel point nous étions maltraités au camp. UN ولا أستطيع أن أعبر حقيقة عن سوء المعاملة التي لقيناها في المخيم.
    Et J'ai l'intention d'y mettre fin par le seul moyen possible. Open Subtitles وأنوي أن أنهيها بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها
    Je sais que sur notre chemin, je pourrai compter sur vous pour nous appuyer dans notre mission aussi difficile que gratifiante. UN واﻵن ونحن نخطو الى اﻷمام، أعلم أنني أستطيع الاعتماد على دعمكم لرسالتنا العسيرة المرضية في الوقت ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد