ويكيبيديا

    "إقليمية ووطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionaux et nationaux
        
    • régionales et nationales
        
    • sous-régionaux et nationaux
        
    • nationaux et régionaux
        
    • nationales et régionales
        
    • aux niveaux régional et national
        
    • sous-régionales et nationales
        
    • sous-régional et national
        
    • sousrégionaux et nationaux
        
    • sousrégionales et nationales
        
    • échelle régionale et nationale
        
    • aux niveaux national et régional
        
    • aux échelons régional et national
        
    Des objectifs régionaux et nationaux sont envisagés également dans le cadre de la politique mondiale. UN كما يجري التفكير في وضع أهداف إقليمية ووطنية داخل إطار السياسة العالمية.
    Améliorer la sécurité routière mondiale : fixer des objectifs régionaux et nationaux de réduction du nombre de victimes des accidents de la circulation routière UN ضاد تحسين السلامة على الطرق في العالم: تحديد أهداف إقليمية ووطنية بشأن الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور
    Des cours de formation régionaux et nationaux ont eu lieu au Costa Rica, au Salvador, au Guatemala, au Mexique et au Nicaragua; UN وعُقدت دورات تدريبية إقليمية ووطنية في كل من السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا؛
    Elle a été traduite dans plusieurs langues régionales et nationales. UN وقد ترجم البيان إلى عدة لغات إقليمية ووطنية.
    :: Réalisation d'études régionales et nationales sur les incidences et l'interdépendance des politiques adoptées aux niveaux national, régional et international et leurs répercussions sur la pauvreté absolue et relative; UN :: إعداد دراسات إقليمية ووطنية عن أثر السياسات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والصلة القائمة بينها، وما تتركه من نتائج على الفقر المدقع والفقر النسبي.
    Le réseau pourrait être structuré par des points de contact régionaux, sous-régionaux et nationaux. UN ويمكن تنظيم هذه الشبكة بالتعاون مع جهات اتصال الاقليمية ودون إقليمية ووطنية.
    L'identification de points de ralliement régionaux et nationaux en tant que partie de la structure de coordination des partenariats est également rapportée. UN وذكرت التقارير أيضاً تحديد جهات تنسيق إقليمية ووطنية كجزء من الهيكل التنسيقي للشراكة.
    Les États Membres ont joué un rôle déterminant dans la promotion des consultations régionales et l'élaboration des agendas régionaux et nationaux relatifs à la violence à l'encontre des enfants. UN وأدت الدول الأعضاء دورا رئيسيا في تشجيع المشاورات الإقليمية وصياغة خطط عمل إقليمية ووطنية بشأن العنف ضد الأطفال.
    Des groupes de normalisation régionaux et nationaux s'emploient actuellement à évaluer plusieurs normes pour les services offerts par les satellites à large bande; UN وتقوم أفرقة إقليمية ووطنية لتوحيد المواصفات حاليا بتقييم عدد من معايير خدمات السواتل العريضة النطاق الترددي؛
    Et si ce dernier est toujours essentiellement un concept, le processus de son partage avec les populations africaines et de sa traduction en programmes régionaux et nationaux commence à s'accélérer. UN ومع أنها ما زالت، في جانب كبير منها، رؤية إلا أن عملية تشاطُر هذه الرؤية مع الشعوب الأفريقية وترجمتها إلى برامج إقليمية ووطنية بدأت تكسب زَخما.
    :: Établir des centres de liaison régionaux et nationaux pour appuyer les processus de suivi du deuxième Congrès mondial et créer des mécanismes de contrôle et de vérification; UN ■ إقامة مراكز تنسيق إقليمية ووطنية لدعم عمليات المتابعة بعد المؤتمر العالمي الثاني وتنفيذ آليات للرصد والمساءلة.
    Des ateliers techniques régionaux et nationaux ont été organisés dans les domaines de l'administration des enquêtes, du traitement des données et de la diffusion des résultats. UN ونظمت حلقات عمل تقنية إقليمية ووطنية في مجالات إدارة التعداد السكاني، ومعالجة البيانات ونشر نتائج التعدادات.
    L'Institut passe à présent à la deuxième phase de sa stratégie de formation en organisant des cours régionaux et nationaux sur place. UN وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع.
    Les institutions régionales et nationales seraient nombreuses à participer activement à la mise en oeuvre de ce programme. UN وسوف تشارك مؤسسات إقليمية ووطنية عديدة بصورة فعالة في تنفيذ هذا البرنامج.
    Y ont participé des représentants de gouvernements et de comités parlementaires, d'organisations non gouvernementales régionales et nationales, ainsi que du secteur privé, et des universitaires. UN ومن بين المشاركين فيها ممثلو حكومات ولجان برلمانية، ومنظمات إقليمية ووطنية غير حكومية، والقطاع الخاص وأكاديميون.
    L'éducation écologique, qui s'est développée de manière soutenue ces 10 dernières années, est appuyée par plusieurs associations professionnelles régionales et nationales d'éducateurs en écologie. UN وقد تنامى التثقيف البيئي باطراد في العقد الأخير وعززته رابطات مهنية إقليمية ووطنية للعاملين في مجال التثقيف البيئي.
    Il est prévu d'organiser un séminaire pour étudier les conclusions de l'enquête et définir des stratégies régionales et nationales en vue d'améliorer le régime pénitentiaire dans les pays d'Amérique centrale; UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛
    En Amérique latine et aux Caraïbes ainsi qu'en Afrique, des réseaux sous-régionaux et nationaux ont également été établis autour des processus GEO pour la jeunesse et AEO pour la jeunesse. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وأفريقيا تم أيضاً إنشاء شبكات إقليمية ودون إقليمية ووطنية بشأن عمليات توقعات البيئة العالمية للشباب وتوقعات البيئة في أفريقيا للشباب.
    Pour cela, il faudra une action internationale appuyée par des efforts nationaux et régionaux concertés. UN وسيقتضي فعل ذلك ردا دوليا تسانده جهود إقليمية ووطنية متضافرة.
    Le Sous-comité a donné des évaluations grâce à la participation de ses membres à des manifestations nationales et régionales organisées par la société civile. UN وقدمت اللجنة الفرعية التقييم من خلال مشاركة أعضائها في مناسبات إقليمية ووطنية نظمها المجتمع المدني.
    Une autre possibilité pourrait être de fixer des objectifs et des buts à long terme aux niveaux régional et national en matière d'énergie et de climat ainsi que de concevoir des stratégies pour les atteindre. UN وثمة سبيل آخر قد يكون هو وضع أهداف وغايات إقليمية ووطنية طويلة الأجل للطاقة والمناخ ووضع استراتيجيات لتحقيقها.
    Encourageant l'organisation de manifestations régionales, sous-régionales et nationales pour marquer en 2005 l'Année internationale du microcrédit ainsi que les activités visant à appuyer de telles manifestations, UN وإذ تشجع على تنظيم ودعم مناسبات إقليمية ودون إقليمية ووطنية احتفالا بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، في عام 2005،
    Il est également envisagé de décentraliser l'Initiative aux niveaux sous-régional et national. UN وثمة أيضا مطالب بإضفاء الطابع اللامركزي على المبادرة وتحويلها إلى عناصر دون إقليمية ووطنية أيضا.
    En 2006, le Programme a aidé à organiser des ateliers sousrégionaux et nationaux visant à soutenir l'élaboration de stratégies de communication nationales. UN وفي عام 2006، سهل برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ عقد حلقات عمل دون إقليمية ووطنية انصب تركيزها على دعم تطوير استراتيجيات وطنية لنشر المعلومات.
    9. L'expert indépendant a participé à plusieurs conférences régionales, sousrégionales et nationales sur des questions touchant à la violence contre les enfants. UN 9- وشارك الخبير المستقل في عدة مؤتمرات إقليمية ودون إقليمية ووطنية تُعنى بقضايا تتعلق بالعنف ضد الأطفال.
    Des groupes consultatifs de la société civile sont aussi constitués à l'échelle régionale et nationale selon les mêmes principes et avec le même type de composition. UN 26 - ويجري حاليا إنشاء فرق استشارية إقليمية ووطنية للمجتمع المدني ستتبع نفس المبادئ من حيث أهدافها وتكوينها.
    Il fallait aussi qu'il y ait en Europe, aux niveaux national et régional, des consultations sur l'intérêt de la coordination pour le développement des territoires palestiniens. UN ويجب أن تشمل أيضا إجراء مشاورات أوروبية إقليمية ووطنية بشأن التنمية الفلسطينية والتنسيق. وقال إن لجنة التنسيق اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين مازالت مستعدة للمساعدة في تنظيم هذه العملية.
    Enseignants, étudiants et professeurs d'école normale participeront à des activités de formation ainsi qu'à des concours organisés aux échelons régional et national. UN ويشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في أنشطة ومسابقات تدريبية إقليمية ووطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد