ويكيبيديا

    "الاجتماعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sociaux
        
    • sociale
        
    • social
        
    • sociaux-démocrates
        
    • société
        
    • sociologues
        
    • Workers
        
    • socio-économique
        
    De telles actions n'incombent pas seulement à la Confédération mais aussi aux cantons et aux partenaires sociaux eux-mêmes. UN وهذه الاجراءات لا تقع على عاتق الاتحاد فحسب وإنما أيضاً على عاتق الكانتونات والشركاء الاجتماعيين ذاتهم.
    Ces séminaires étaient principalement destinés à des juges, des avocats et des assistants sociaux. UN وهي حلقات دراسية كانت موجهة بصفة رئيسية للقضاة والمحامين والاخصائيين الاجتماعيين.
    Trente et un policiers et cinq agents sociaux de Trinité-et-Tobago ont reçu une formation au cours de la deuxième phase. UN وتلقى 31 من ضباط الشرطة وخمسة من الأخصائيين الاجتماعيين من ترينيداد وتوباغو تدريباً خلال المرحلة الثانية.
    Ainsi, les partenaires sociaux sont impliqués dès le premier moment. UN وهكذا تم إدراج الشركاء الاجتماعيين منذ اللحظة الأولى.
    Il s'agit, en particulier, de la discrimination sociale, de l'exclusion, de la désertion, du délaissement, de l'invalidité physique, de la vulnérabilité et du dénuement. UN وهي تشمل التمييز والاستبعاد الاجتماعيين والهجر والعزلة والحرمات واﻹعاقة البدنية والضعف والحرمان.
    Deux initiatives prévues pour le second semestre de 2002 doivent améliorer cette situation et seront mises en oeuvre en collaboration avec des partenaires sociaux. UN وقد خطط لتنفيذ مبادرتين في النصف الثاني من عام 2002 بغرض تحسين الحالة وسيتم تنفيذهما بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين.
    Le programme forme des éducateurs, des travailleurs sociaux, des enseignants et des spécialistes du secteur. UN ويقوم البرنامج بتدريب المعلمين والأخصائيين الاجتماعيين وأعضاء هيئة التدريس والاختصاصيين في القطاع.
    À l'issue de cet examen, les milieux industriels devraient être incités à participer à des activités communes avec les partenaires sociaux. UN ويجب أن يفضي هذا الاستعراض إلى وضع الأوساط الصناعية أمام تحدي الدخول مع الشركاء الاجتماعيين في عمل مشترك.
    Formation d'assistants sociaux et certification des services sociaux UN تدريب المرشدين الاجتماعيين ومنحهم شهادات في الآليات لاجتماعية
    Le gouvernement néerlandais considère que les partenaires sociaux sont les mieux placés pour s'attaquer à ces questions. UN وترى الحكومة الهولندية أن الشركاء الاجتماعيين في وضع أفضل يتيح لهم معالجة مثل هذه المسائل.
    Elle souhaiterait obtenir un complément d'information au sujet de la formation destinée aux travailleurs sociaux qui s'occupent des victimes. UN وأضافت أنه من دواعي التقدير وجود مزيد من المعلومات حول تدريب العمال الاجتماعيين الذين يتعاملون مع هؤلاء الضحايا.
    L'UNICEF intervient aussi en formant les enseignants et les travailleurs sociaux qui contribuent directement aux services d'appui et à la réadaptation des enfants traumatisés par la guerre. UN ويتمثل جانب آخر لخدمات اليونيسيف في التركيز على تدريب المدرسين وغيرهم من اﻷخصائيين الاجتماعيين العاملين مباشرة في خدمات الدعم وتأهيل اﻷطفال الذين أضرت بهم الحرب.
    C'est une technique utilisée par certains travailleurs sociaux. UN وهذه طريقة يستعملها بعض الباحثين الاجتماعيين.
    Un programme d'éducation des travailleurs sociaux a été entrepris. UN وقد بدأ تنفيذ برنامج لتوعية المشرفين الاجتماعيين.
    Une formation spéciale devrait être donnée aux travailleurs sociaux, compte tenu de l'importance de cette catégorie de personnel. UN وينبغي توفير تدريب خاص للمشرفين الاجتماعيين إدراكا ﻷهمية هذه المهنة.
    L'Union des démocrates sociaux bosniaques UN اتحاد الديمقراطيين الاجتماعيين البوسنيين
    Le programme d'orientation est mis en oeuvre par des assistants sociaux pénitentiaires, qui ont reçu une formation de travailleurs sociaux. UN ويتم تنفيذ البرنامج التوجيهي عند الدخول على يد موظفي الرعاية الاجتماعية في السجون وهم من الاخصائيين الاجتماعيين المدربين.
    Durant cette période, ces enfants auraient été négligés ou maltraités par les assistants sociaux. UN وطوال هذه المدة، أهمل اﻷطفال أو اخضعوا لسوء المعاملة من جانب المساعدين الاجتماعيين.
    Ces fonds ont été utilisés en majeure partie pour payer les salaires des enseignants, des médecins et des travailleurs sociaux dans les camps de réfugiés. UN واستُخدم معظم هذه الأموال في دفع مرتبات المدرسين والأطباء والأخصائيين الاجتماعيين في مخيمات اللاجئين.
    Pour surmonter les obstacles à l'instauration de la cohésion sociale, il a engagé divers programmes en collaboration avec des communautés, des organisations de la société civile et d'autres partenaires sociaux compétents. UN وللتخفيف من تلك التحديات، شرعت الحكومة في عدة برامج بالتعاون مع المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الاجتماعيين الآخرين ذوي الصلة لمواجهة التحديات التي تعوق تحقيق التلاحم الاجتماعي.
    Volunteers for Environment and social Harmony and Improvement (VESHI) UN منظمة المتطوعين من أجل البيئة والانسجام والتحسين الاجتماعيين
    Le 5 octobre, l'Alliance des sociaux-démocrates indépendants et le Parti social-démocrate ont annoncé avoir trouvé un accord concernant ces biens, lequel a été traduit en projet de loi. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن حزب تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين الأحرار والحزب الديمقراطي الاجتماعي أنهما توصلا إلى اتفاق بشأن ممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع، تمت صياغته في شكل مشروع قانون.
    Dans ce cas, le tribunal peut avoir recours aux services de sociologues, d'experts et de médecins. UN ويجوز هنا الاستعانة بالأخصائيين الاجتماعيين والخبراء والأطباء.
    The Ministries of Interior and Health provide medical personnel and the Ministry of social Affairs provides services of social Workers. UN فتوفر وزارتا الداخلية والصحة العاملين الطبيين، ووزارة الشؤون الاجتماعية خدمات الأخصائيين الاجتماعيين.
    Le financement et les techniques sont considérés comme des éléments interdépendants des investissements essentiels au développement socio-économique et à la croissance. UN ويعتبر التمويل والتكنولوجيا عنصرين مترابطين من عناصر الاستثمار، الذي يعد أساسا للتنمية والنمو الاجتماعيين والاقتصاديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد