ويكيبيديا

    "البحث العلمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la recherche scientifique
        
    • de recherche scientifique
        
    • recherches scientifiques
        
    • de la recherche
        
    • études scientifiques
        
    Au paragraphe 10, il est question de promouvoir la recherche scientifique axée sur le perfectionnement rapide des techniques de détection des mines et de déminage. UN والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Par conséquent, l'adoption de ces règlements constitue la première étape d'un plan d'action pour la recherche scientifique marine. UN ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري.
    Je pense que les journaux altèrent le processus et en définitif nuisent à la recherche scientifique. Open Subtitles أعتقد أن الجرائد تعبث مع التقدم وفي نهاية المطاف هذا يؤذي البحث العلمي.
    Elle a décidé d'examiner plus avant les propositions concernant l'exécution de projets de recherche scientifique. UN ووافقت اللجنة المشتركة على متابعة النظر في تحليل مشاريع البحث العلمي المشتركة وإنجاز تلك المشاريع.
    Besoins en matière de recherche scientifique pour les opérations maritimes UN الحاجة إلى البحث العلمي من أجل العمليات البحرية
    Comme la connaissance scientifique des écosystèmes est encore limitée, les recherches scientifiques devront se poursuivre. UN ونظرا لمحدودية الفهم العلمي الحالي للنظم الإيكولوجية، فمن الضروري مواصلة البحث العلمي.
    Le Traité garantit la liberté de la recherche scientifique et encourage la coopération scientifique internationale. UN وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي.
    En outre, le risque d'atteinte au principe reconnu de liberté de la recherche scientifique et d'ingérence dans des activités pacifiques légitimes serait trop grand. UN يضاف إلى ذلك الخوف من اﻹخلال بالمبدأ المعترف به بحرية البحث العلمي والتدخل في أنشطة سلمية قانونية.
    275. Le décret No 86-52 du 18 mars 1986 portant statut type des travailleurs du secteur de la recherche scientifique et technique : UN ٥٧٢- المرسوم رقم ٦٨-٢٥ المؤرخ في ٨١ آذار/مارس ٦٨٩١ والمتعلق بالنظام النموذجي للعاملين في قطاع البحث العلمي والتقني:
    Elle souligne le rôle du Ministère de la recherche scientifique et de l'innovation, chargé d'assurer une alimentation adaptée et suffisante à la population camerounaise. UN وسلطت الضوء على دور وزارة البحث العلمي والابتكار، التي تتحمل المسؤولية عن توفير الغذاء الكافي لسكان الكاميرون.
    Il faut lever les obstacles à la recherche scientifique et aux possibilités d'exercer les professions scientifiques qui existent dans certains secteurs de la société. UN ولا بد من إزالة المعوقات التي تحول دون البحث العلمي وتحد من فرص شرائح اجتماعية معينة في ممارسة المهن العلمية.
    Le développement de l'économie de la connaissance à travers le soutien à la recherche scientifique et l'usage des TIC. UN :: تنمية اقتصاد المعرفة من خلال دعم البحث العلمي واستخدام تقنيات المعلومات والاتصالات.
    Projet no 4: formation de l'équipe du Bureau technique à la recherche scientifique, aux études de terrain et à l'analyse statistique UN المشروع الرابع: تأهيل فريق المكتب الفني في مجال البحث العلمي والدراسات الميدانية والتحليل الإحصائي
    Il faut investir davantage dans la recherche scientifique et technique thématique et dans la modernisation de la formation minière. UN وهناك حاجة لمزيد من الاستثمار في مجال البحث العلمي الهادف والهندسة، وفي رفع مستوى التعليم والتدريب في مجال التعدين.
    La Direction a participé à un grand nombre d'initiatives visant à promouvoir le rôle des femmes en tant que chercheuses et la protection des droits des femmes dans la recherche scientifique. UN وقد شاركت مديرية البحوث في العديد من المبادرات التي تهدف إلى تشجيع المرأة كباحثة وحماية حقوق المرأة في البحث العلمي.
    la recherche scientifique et l'innovation technologique seront essentielles pour rendre la consommation et la production plus durables. UN ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    Au fil des années, le centre a élaboré et mené à bien des études très innovantes dans les domaines de la recherche scientifique et technologique. UN وعلى مدى السنوات، صمم المركز وأجرى دراسات ذات أهمية ابتكارية كبرى في ميادين البحث العلمي والتكنولوجي.
    " Le potentiel de recherche scientifique et les connaissances scientifiques sont très fortement concentrés dans le Nord riche et liés à ses intérêts. UN " إن قدرات البحث العلمي والمعارف العلمية تتركز بدرجة كبيرة في بلدان الشمال الغنية وترتبط بالمصالح في الشمال.
    La Commission recueillera directement les informations et recrutera les effectifs nécessaires à cet effet ou confiera le travail à un institut de recherche scientifique. UN تشرع اللجنة في جمع البيانات مباشرة، بتوظيف ما يلزم من موظفين أو بإسناد المهام إلى مؤسسات البحث العلمي.
    Assurer une complémentarité entre le processus de recherche scientifique et technologique et les activités universitaires; UN تحقيق التكامل بين جهود البحث العلمي والتكنولوجي والجهد الأكاديمي؛
    Elle rassemble aussi les résultats pertinents des recherches scientifiques et les présente aux délégations. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى الوحدة تجميع نتائج البحث العلمي وتعرضها على الوفود.
    Le NWO couvre tous les domaines de la recherche universitaire. UN وتغطي جمعية البحث العلمي الهولندية جميع الميادين الأكاديمية.
    Nous insistons également sur l'importance des recherches et études scientifiques empiriques sur le rôle des religions dans la société. UN وشددنا على أهمية البحث العلمي التجريبي ودراسة التقلبات الفعلية في الجوانب الدينية لحياة المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد