ويكيبيديا

    "البحث والتحليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de recherche et d'analyse
        
    • recherche et analyse
        
    • la recherche et l'analyse
        
    • la recherche et de l'analyse
        
    • recherches et analyses
        
    • recherches et des analyses
        
    Il sera donc important de mobiliser des ressources suffisantes pour réaliser ce travail de recherche et d'analyse. UN ولهذه الغاية، سيتمثل أحد الاعتبارات الهامة في تعبئة ما يكفي من الموارد لأغراض البحث والتحليل.
    À ce titre, il me conseille au sujet de la politique générale à suivre dans les domaines considérés et mène des travaux de recherche et d'analyse politiques. UN وبهذه الصفة، فإنها تقدم لي المشورة بشأن السياسة العامة في تلك المجالات كما أنها مسؤولة عن البحث والتحليل السياسيين.
    Le rôle de recherche et d'analyse du Département n'est pas non plus clairement défini UN دور الإدارة في مجال البحث والتحليل غير واضح أيضا
    recherche et analyse relatives à la facilitation du commerce et à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) UN البحث والتحليل بشأن تيسير التجارة ومنظمة التجارة العالمية
    recherche et analyse 3 UN البحث والتحليل في مجال السياسة العامة ٣
    Le rapport mettait l'accent sur la coopération technique plutôt que sur la recherche et l'analyse. UN وقد أكد التقرير التعاون التقني عوضاً عن تأكيده البحث والتحليل.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le respect de tous les droits de l'homme en favorisant une connaissance, une prise de conscience et une compréhension accrues des questions relatives aux droits de l'homme au moyen de la recherche et de l'analyse. UN هدف المنظمة: تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان بزيادة المعرفة والوعي بقضايا حقوق الإنسان وتفهمها من خلال البحث والتحليل.
    Ainsi, les fonctions de recherche et d'analyse du Département sont indissociables de son appui aux mécanismes intergouvernementaux. UN وبهذه الطريقة، ترتبط مهام الإدارة في مجال البحث والتحليل ارتباطا لا ينفصم بدعمها للعمليات الحكومية الدولية.
    Le travail qu'effectue le Département en matière de recherche et d'analyse vise dans une grande mesure à fournir aux États Membres un appui en matière de politiques. UN ويهدف عمل الإدارة في البحث والتحليل أكثر ما يهدف إلى تقديم الدعم للدول الأعضاء في مجال السياسات.
    Le Conseil du commerce et du développement ainsi que les commissions ont adopté des conclusions concertées comportant des suggestions en matière de recherche et d'analyse pour le secrétariat. UN واعتمد كل من مجلس التجارة والتنمية واللجان استنتاجات متفق عليها تتضمن اقتراحات في مجال البحث والتحليل موجهة للأمانة.
    Le Haut-Commissariat a également contribué à mieux faire comprendre les questions touchant aux droits de l'homme en menant des travaux de recherche et d'analyse, mettant au point des outils méthodologiques et offrant des cours de formation. UN وتساهم المفوضية أيضا في فهم مسائل حقوق الإنسان من خلال البحث والتحليل وتطوير الأدوات المنهجية والتدريب.
    La question de la viabilité environnementale était prise en compte essentiellement dans les activités de recherche et d'analyse et de délibération au niveau intergouvernemental, plutôt que dans le cadre des activités de coopération technique. UN أما الاستدامة البيئية فقد جرى تناولها من خلال البحث والتحليل والمناقشات الحكومية الدولية وليس ضمن أنشطة التعاون التقني.
    Il a été tenu compte des questions de parité et d'environnement dans les activités de recherche et d'analyse ainsi que dans les discussions au niveau intergouvernemental. UN وجرى تناول مسألتي المساواة بين الجنسين والبيئة في أنشطة البحث والتحليل وفي المناقشات الحكومية الدولية.
    recherche et analyse UN البحث والتحليل في مجال السياسة العامة
    Ajouter une deuxième phrase relative aux objectifs concernant les aspects recherche et analyse du sous-programme, peut-être en s'inspirant de la première phrase du paragraphe 19.5 du plan à moyen terme actuel. UN تضاف جملة ثانية بشأن الأهداف المتعلقة بعنصر البحث والتحليل من البرنامج الفرعي، بالاستناد إذا أمكن إلى الجملة الأولى من الفقرة 19-5 من الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    Cette question a été incorporée au sous-programme 19.1 (recherche et analyse). UN إلا أنها كانت تفضل لو وضع برنامج فرعي مستقل لهذه المسألة، بدلا من إدراجها مع البحث والتحليل تحت البرنامج الفرعي ١٩-١.
    Ces conclusions et ces recommandations devraient être ciblées et brèves, se rattacher directement à l'ordre du jour de la session et apporter une contribution au volet recherche et analyse ainsi qu'au volet coopération technique. UN وينبغي أن تكون هذه الاستنتاجات والتوصيات مركزة ومقتضبة وذات صلة مباشرة بجدول أعمال الدورة، وينبغي أن تقدم إسهامات في ركني البحث والتحليل والتعاون التقني.
    Ces conclusions et ces recommandations devraient être ciblées et brèves, se rattacher directement à l'ordre du jour de la session et apporter une contribution au volet recherche et analyse ainsi qu'au volet coopération technique. UN وينبغي أن تكون هذه الاستنتاجات والتوصيات مركَّزة ومُقتضَبة وذات صلة مباشرة بجدول أعمال الدورة، وينبغي أن تقدِّم إسهامات في ركني البحث والتحليل والتعاون التقني.
    L'accent est clairement mis sur la recherche et l'analyse, dont les résultats nourrissent les activités de formation de consensus et les programmes de coopération technique du Groupe. UN وللوحدة تركيز واضح على البحث والتحليل اللذين يُستفاد من نتائجهما في أنشطة بناء توافق الآراء وبرامج التعاون التقني.
    Toutefois, ils préféreraient que ce sous-programme soit consacré exclusivement au droit au développement, plutôt que d'inclure la recherche et l'analyse. UN بيد أنهم كانوا يفضلون لو كرس هذا البرنامج الفرعي بصورة خالصة للحق في التنمية، بدلا من شموله على البحث والتحليل أيضا.
    On ne voyait pas bien non plus la valeur ajoutée ni les apports du Groupe de la recherche et de l'analyse pour ce qui est de faciliter l'établissement de priorités dans la promotion du commerce. UN كما لم يكن من الواضح ما قدمته وحدة البحث والتحليل من قيمة مضافة أو مساهمة في تسهيل تحديد اﻷولويات لترويج التجارة.
    Au cours des ans, elle s'est dotée des moyens requis pour procéder à des recherches et analyses pluridisciplinaires et multisectorielles. UN وعلى مر السنين، استحدثت قدرة على إجراء البحث والتحليل على مستوى متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات.
    Nous espérons que la CNUCED continuera, dans le cadre de son mandat, à effectuer des recherches et des analyses et à fournir une assistance technique. UN ونتوقع من الأونكتاد أن يواصل، في إطار ولايته، أعمال البحث والتحليل وتقديم المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد