ويكيبيديا

    "بالرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Président
        
    • avec le Président
        
    • du Président
        
    • le Président d
        
    • le Président de
        
    • rencontré le Président
        
    • personnel le
        
    • présidence
        
    • Président du
        
    • le Président et
        
    • par le Président
        
    • au chef
        
    • au patron
        
    • président américain
        
    Disons que votre femme est le dénominateur commun dans une série de coïncidences qui sont toutes connectées au Président. Open Subtitles دعنا فقط نقول أن زوجتك قاسم مشترك، في مجموعة من المصادفات والتي تتصل جميعها بالرئيس
    Nous voudrions rendre hommage au Président Arafat et au Premier Ministre Rabin pour la sagesse politique dont ils ont fait preuve en surmontant tous les obstacles qui se trouvaient sur leur chemin. UN ونود أن نشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين على ما أظهراه من حنكة سياسية في التغلب على جميع العقبات في طريقهما.
    Il s'est ensuite entretenu avec le Président Farole et son vice-président, Abdisamad. UN واجتمع في وقت لاحق بالرئيس فارولي ونائبه عبد الصمد علي شري.
    Il s'est entretenu avec le Président Mobutu à Shaba et a eu un échange de vues avec M. Faustin Birindwa, Premier Ministre, et avec des hautes personnalités de son gouvernement. UN والتقى بالرئيس موبوتو في شابا، وأجرى تبادلا لﻵراء مع فوستان بريندوا رئيس الوزراء وكبار المسؤولين في حكومته.
    Pope, bien sûr, faisait partie de l'équipe qui a mené la campagne du Président Grant. Open Subtitles بوب، كانت جزءاً من الفريق الذي أدار الحملة الانتخابية الخاصة بالرئيس غرانت.
    Parmi les raisons avancées pour le renversement du Président G. Kayibanda, figurait l'échec de son gouvernement à résoudre les problèmes tribaux, mais ces problèmes devaient persister. UN ومن جملة اﻷسباب التي دعت لﻹطاحة بالرئيس ج. كاييباندا عجز حكومته عن حل المشاكل القبلية؛ فاستمرت المشاكل.
    Nous avons eu l'occasion de souhaiter la bienvenue au Président Mandela et d'entendre son allocution historique et éclairée dans cette salle. UN لقد أتيحت لنا الفرصة للترحيب بالرئيس مانديلا والاستماع إلى الخطاب التاريخي المستنير الذي أدلى به في هذه القاعة.
    Nous rendons hommage au Président Arafat et au Premier Ministre Rabin pour leur détermination politique, qui a permis d'aboutir à ce résultat. UN ونشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين، اللذين جعلا ذلك أمرا ممكنا.
    Mon pays est heureux du résultat obtenu dans ce processus et, en son nom, je souhaite la bienvenue au Président Nelson Mandela à cette Assemblée générale. UN وبلدي سعيد بنتيجة تلك العملية، وباسم بوليفيا، أرحب بالرئيس نلسون مانديلا في الجمعية العامة.
    Le pouvoir exécutif est dévolu au Président, qui appelle la personne se trouvant à la tête de la majorité au Parlement aux fonctions de premier ministre. UN أما السلطة التنفيذية فمنوطة بالرئيس الذي يدعو من يتمتَّع بالأغلبية البرلمانية إلى أن يكون رئيساً للوزراء.
    Je tiens encore une fois à souhaiter la bienvenue au Président Sarkozy et je l'invite à prendre la parole. UN أعبر مجددا عن ترحيبي بالرئيس ساركوزي وأدعوه لأخذ الكلمة ..
    Par ailleurs, nous souhaitons la bienvenue au Président élu, M. Al-Nasser, et l'assurons de notre plein appui tout au long de son mandat. UN كما نرحب بالرئيس المنتخب النصر ونؤكد له دعمنا الكامل لفترة ولايته.
    Lors de sa première rencontre avec le Président, la question de la mise en œuvre des réformes a été évoquée. UN وفي لقائه الأول بالرئيس مارتيلي، أُثيرت مسألة تنفيذ الإصلاحات.
    Il s'est ensuite entretenu avec le Président, des membres du Gouvernement et d'autres responsables. UN واجتمع في وقت لاحق بالرئيس وأعضاء حكومته وغيرهم من المسؤولين.
    Notre Premier Ministre a tenté sans succès de parler directement avec le Président érythréen. UN وتبعا لذلك، حاول رئيس وزرائنا مرة أخرى الاتصال بالرئيس اﻹريتري.
    Le chef de l'équipe s'est entretenu avec le Président Patassé au cours de cette visite. UN والتقى رئيس الفريق بالرئيس باتاسي أثناء الزيارة.
    6. Le 30 octobre 2011 a eu lieu la première élection présidentielle depuis le renversement du Président Bakiev, en avril 2010. UN 7- وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2011، جرى أول انتخاب رئاسي منذ الإطاحة بالرئيس باكييف في نيسان/أبريل 2010.
    À cet égard, je tiens à saluer la détermination du Président Deiss à promouvoir ce dialogue. UN وفي ذلك الصدد، أشيد بالرئيس ديس لما يبديه من عزيمة في الدعوة إلى ذلك الحوار.
    Sam Bockarie s'est ultérieurement exilé au Libéria et est resté dans l'entourage du Président Charles Taylor depuis lors. UN وتوجه سام بوكاري في وقت لاحق إلى المنفى في ليبريا، وبقى على صلة وثيقة بالرئيس تشارلز تيلور منذ ذلك الحين.
    Je voudrais d'abord féliciter le Président d'avoir organisé ce débat à un moment très opportun. UN وأود أولا أن أشيد بالرئيس على تنظيم هذه المناقشة في هذه اللحظة المناسبة للغاية.
    J'ai rencontré à New York le Président de Klerk et M. Mandela respectivement les 23 et 29 septembre 1993. UN وقد التقيت في نيويورك بالرئيس دي كليرك والسيد مانديلا يومي ٢٣ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على التوالي.
    Mon Représentant spécial a rencontré le Président Tudjman pour éviter un affrontement militaire imminent. UN والتقى ممثلي الخاص بالرئيس توديمان في محاولة لتجنب المواجهة العسكرية المحدقة.
    Le projet de budget tient compte des dépenses communes de personnel le concernant. UN وقد رُصد أيضا مبلغ للتكاليف العامة المتصلة بالرئيس.
    Enfin, ma délégation souhaite une chaleureuse bienvenue à la présidence éthiopienne. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يرحب بحفاوة بالرئيس المقبل من إثيوبيا.
    Toutefois, la Commission n'est pas saisie de l'affaire concernant l'ancien Président du Comité consultatif. UN بيد أن المسألة المتعلقة بالرئيس السابق للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ليست معروضة حاليا على اللجنة.
    Il leur est également loisible de contacter directement le Président et le Vice-Président sur telle ou telle question. UN ويُرحب أيضاً باتصال المجموعات والأطراف بالرئيس ونائبه اتصالاً مباشراً بشأن أية مسألة.
    Au Zaïre il a rencontré le Président Mobutu et le Premier Ministre, M. Kengo Wa Dongo; en République-Unie de Tanzanie, il a été reçu par le Président Mwinyi. UN وفي زائير، التقى بالرئيس موبوتو ورئيس الوزراء، كينغو وا دونغو. وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استقبله الرئيس موينيي.
    Le maire s'énerve sur le superintendant, qui s'en prend au chef. Open Subtitles العمدة يحاول الايقاع بالمدير والمدير يحاول الايقاع بالرئيس
    Venez, que je vous présente au patron. Open Subtitles تعالي للخلف، أريد تعريفكِ بالرئيس
    La grande question est de savoir si la guerre aura des conséquences sur les objectifs politiques du Hamas. Il y a deux semaines, un de ses dirigeants, Moussa Abou Marzouk, faisait l'éloge de Jimmy Carter dans le Los Angeles Times en tant que seul président américain à avoir apporté une véritable paix au Moyen-Orient. News-Commentary السؤال الأعظم الآن هو ما إذا كانت الحرب سوف تغير من الأهداف السياسية لحماس. فمنذ أسبوعين أشاد موسى أبو مرزوق ، وهو من كبار مسؤولي حماس، أشاد بالرئيس السابق جيمي كارتر في صحيفة لوس أنجلوس تايمز واصفاً إياه بالرئيس الأميركي الوحيد الذي أسفرت جهوده عن سلام حقيقي في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد