ويكيبيديا

    "في العراق أو الكويت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Iraq ou au Koweït
        
    • en Iran ou au Koweït
        
    • en Iraq et au Koweït
        
    • du requérant
        
    • d'Iraq ou du Koweït
        
    Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït C5-TAV UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Certains requérants n'ont pas apporté la preuve de leur présence ou de leur résidence en Iraq ou au Koweït avant ou au moment de l'invasion. UN ولم يبرهن بعض أصحاب المطالبات على وجودهم أو إقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو بعده.
    Certains n'ont pu prouver qu'ils étaient présents ou résidaient en Iraq ou au Koweït au moment de l'invasion, ou avant. UN وأخفق بعض أصحاب المطالبات في إثبات وجودهم وإقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو أثناءه.
    Enfin, dans le cas d'autres réclamations, des contrats conclus avec des parties établies en Iraq ou au Koweït ont été interrompus plusieurs mois, voire plus d'un an avant l'invasion. UN وأخيراً، وفي مطالبات أخرى، توقفت العقود مع أطراف في العراق أو الكويت قبل الغزو بأشهر بل وبما يزيد على العام.
    Dans la plupart de ces cas, les documents prouvent clairement que le requérant était employé en Iraq ou au Koweït et indiquent la période et le salaire mensuel. UN وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري.
    Dans la plupart de ces cas, les documents prouvent clairement que le requérant était employé en Iraq ou au Koweït et indiquent la période et le salaire mensuel. UN وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري.
    Dans la population considérée ici aux fins de l'échantillonnage, plus de 99 % des requérants ont fourni des preuves attestant qu'ils résidaient en Iraq ou au Koweït. UN وفي المجموعة الحالية المشمولة بالعينة، قدم ٩٩ في المائة من أصحاب المطالبات أدلة تؤكد حقيقة إقامتهم في العراق أو الكويت.
    154. Par ailleurs, les requérants ont fourni des documents attestant leur présence ou leur résidence en Iraq ou au Koweït au cours de la période considérée et des pièces indiquant la date de leur départ. UN ٤٥١- وفضلا عن ذلك، قدم المطالبون أدلة مستندية تثبت وجودهم في العراق أو الكويت أو إقامتهم فيها خلال فترة الولاية.
    157. La résidence ou la présence en Iraq ou au Koweït est une condition préalable indispensable pour le traitement des réclamations de la catégorie D1 (PPM). UN ٧٥١ - تعتبر الاقامة أو الوجود في العراق أو الكويت شرطا مسبقا لازما ﻹجازة أي من المطالبات دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية(.
    Lorsqu'un véhicule a été laissé en Iraq ou au Koweït avant ou pendant la période d'invasion et d'occupation et a disparu, on peut présumer que la perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation. UN وقد تثور قرينة الرابطة السببية إذا ما تُركت سيارة في العراق أو الكويت قبل أو أثناء الغزو والاحتلال ثم فُقدت، فإن فقدانها يعد نتيجةً مباشرةً لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    1. Identité du requérant et présence ou résidence du requérant en Iraq ou au Koweït UN 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت
    Le Comité a considéré que ces dépenses pouvaient être indemnisables dans la mesure où les requérants auraient normalement bénéficié gratuitement des services médicaux pertinents dans le cadre du système de santé publique en Iraq ou au Koweït. UN واعتبر الفريق أن هذه النفقات يمكن أن تكون مستحقة للتعويض إذا كان بإمكان أصحاب المطالبات ألا يتكبدوها بسبب وجود مرافق صحية عامة في العراق أو الكويت كان من الممكن أن توفر لهم هذه الخدمات مجاناً.
    Il a décidé que, dans le cas d'une demande d'indemnisation pour perte totale ou vol d'un véhicule, le préjudice invoqué par le requérant pouvait être considéré comme lié à l'invasion si ledit véhicule avait été abandonné en Iraq ou au Koweït. UN ورأى أنه في حالة المطالبة بالتعويض عن الخسارة الكاملة أو عن سرقة السيارة، يمكن أن تعتبر خسارة المطالب المتعلقة بالسياراة مرتبطة بالغزو إذا كانت السيارة قد تُركت في العراق أو الكويت.
    Lorsque des entreprises situées ailleurs avaient néanmoins essuyé des pertes en Iraq ou au Koweït, on pouvait présumer fortement que l'Iraq en était la cause. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    Le Comité a généralement constaté que les pertes industrielles ou commerciales subies par un particulier en Iraq ou au Koweït pouvaient plus aisément que les autres être imputables aux actions de l'Iraq. UN ووجد الفريق بوجه عام أن الخسائر التجارية الفردية يمكن عند وقوعها في العراق أو الكويت أن تعزى بسهولة إلى الأعمال العراقية.
    Le Comité a considéré que ces dépenses pouvaient être indemnisables dans la mesure où les requérants auraient normalement bénéficié gratuitement des services médicaux pertinents dans le cadre du système de santé publique en Iraq ou au Koweït. UN واعتبر الفريق أن هذه النفقات يمكن أن تكون مستحقة للتعويض إذا كان بإمكان أصحاب المطالبات ألا يتكبدوها بسبب وجود مرافق صحية عامة في العراق أو الكويت كان من الممكن أن توفر لهم هذه الخدمات مجاناً.
    Il a décidé que, dans le cas d'une demande d'indemnisation pour perte totale ou vol d'un véhicule, le préjudice invoqué par le requérant pouvait être considéré comme lié à l'invasion si ledit véhicule avait été abandonné en Iraq ou au Koweït. UN ورأى أنه في حالة المطالبة بالتعويض عن الخسارة الكاملة أو عن سرقة السيارة، يمكن أن تعتبر خسارة المطالب المتعلقة بالسياراة مرتبطة بالغزو إذا كانت السيارة قد تُركت في العراق أو الكويت.
    Lorsque des entreprises situées ailleurs avaient néanmoins essuyé des pertes en Iraq ou au Koweït, on pouvait présumer fortement que l'Iraq en était la cause. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    91. Dans ses rapports antérieurs, le Comité a étudié l'application du critère de la perte directe aux réclamations portant sur le détournement de marchandises initialement destinées à des parties en Iran ou au Koweït. UN 91- نظر الفريق، في تقاريره السابقة، في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت.
    F. Pertes concernant des biens corporels en Iraq et au Koweït UN واو - خسائر الممتلكات المادية في العراق أو الكويت
    1. Identité du requérant et présence ou résidence du requérant en Iraq UN 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت 49 -51 36
    Il s'agissait aussi bien de produits de type courant que de produits fabriqués expressément pour l'acheteur selon ses spécifications ou destinés à des marchés particuliers d'Iraq ou du Koweït. UN وكانت السلع المعنية تشمل منتجات عادية وأخرى صنعت وفق مواصفات محددة للمشتري أو كانت موجهة إلى أسواق معينة في العراق أو الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد