ويكيبيديا

    "في بانيا لوكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Banja Luka
        
    • de Banja Luka
        
    De plus, à Banja Luka, les forces de Karadzic poursuivent leur campagne de nettoyage ethnique. UN وعلاوة على ذلك، تواصل قوات كارادزتش حملة التطهير اﻹثني في بانيا لوكا.
    Les Serbes de Bosnie ont également fait obstruction à des livraisons à Bihac et gêné les activités de surveillance de la distribution des secours à Banja Luka. UN وعرقل الصرب البوسنيون أيضا الامدادات المتجهة الى بيهاتش وأعاقوا اﻹشراف على أعمال الاغاثة في بانيا لوكا.
    De nombreux cas de ce type ont été signalés à Banja Luka et dans les villes et villages de l'Herzégovine occidentale. UN وأبلغ عن العديد من هذه الحالات في بانيا لوكا وفي المدن والقرى الواقعة في غرب الهرسك.
    À la suite des événements récents en Croatie, la situation des Croates catholiques de Banja Luka s'est brutalement détériorée. UN وفي أعقاب التطورات اﻷخيرة في جمهورية كرواتيا، تردى وضع الكرواتيين الكاثوليكيين في بانيا لوكا على نحو مثير.
    Un hélicoptère a été observé alors qu'il atterrissait à l'hôpital militaire de Banja Luka. UN شوهدت طائرة هليكوبتر وهي تهبط عند المستشفى العسكري في بانيا لوكا.
    Elles ont également identifié à Banja Luka le site de la nouvelle École de police de l'entité. UN كما حدد الموظفون الرسميون في هذه الوزارة موقعا في بانيا لوكا ﻷكاديمية الشرطة الجديدة لجمهورية صربسكا.
    Il a lancé à Banja Luka des campagnes d'information visant à mieux sensibiliser l'opinion sur les questions relevant de l'état de droit. UN وبدأت الآن حملات إعلامية لزيادة الوعي بسيادة القانون في بانيا لوكا.
    Les problèmes demeurent, par exemple, à Banja Luka et à Sarajevo. UN وتظل المشاكل قائمة في بانيا لوكا وسراييفو، على سبيل المثال.
    Elle a également ouvert deux annexes régionales, à Banja Luka et Mostar. UN كما أنشأت مقرات إقليمية في بانيا لوكا وموستار.
    Dans la Republika Srpska, la restructuration de la police a commencé à Banja Luka pour se poursuivre à Brčko à la fin de l'année. UN أما عملية إعادة تشكيل الشرطة في جمهورية صربسكا فقد بدأت أولا في بانيا لوكا ثم في بريشكو في نهاية العام.
    Dîner avec les responsables du GIP, du PAM, de l'OSCE, du CICR, du Bureau de l'enseignement secondaire et de la Mission de vérification de l'Union européenne à Banja Luka UN عشاء مع قادة قوة الشرطة الدولية، برنامج اﻷغذية العالمي، منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، مكتب المدرسة الثانوية، بعثة الاتحاد اﻷوروبي للرصد في بانيا لوكا
    Elle gère deux centres d'information, l'un à Sarajevo et l'autre à Banja Luka, ce dernier venant juste d'être mis sur pied. UN ويدير التحالف مركزين للمعلومات، أحدهما في سراييفو، واﻵخر يوشك أن يبدأ في بانيا لوكا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Gazelle atterrissant à Banja Luka. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز غازيل تهبط في بانيا لوكا.
    Ces équipes, qui ont été recrutées au sein de la Républika Srpska, seront déployées à Banja Luka, où un quartier général régional sera installé mi-juin. UN وسيجري نشر هذه اﻷفرقة، التي جندت من جمهورية صربسكا، في بانيا لوكا حيث سيجري إنشاء مقر إقليمي بحلول منتصف حزيران/يونيه.
    Le Médiateur compte ouvrir un bureau à Banja Luka. UN ويعتزم أمين المظالم فتح مكتب له في بانيا لوكا.
    Un membre de l'équipe de l'accusation et un membre de l'équipe de la défense, ainsi que le Greffier adjoint, se trouvaient à Banja Luka pour la vidéoconférence. UN وكان عضو من فريق الادعاء وعضو من فريق الدفاع فضلا عن نائب المسجل حاضرين في بانيا لوكا لذلك الغرض.
    La présidence des Serbes de Bosnie s'est dite également favorable à l'ouverture du centre d'information à Sarajevo et d'un autre à Banja Luka. UN وأشار عضو الرئاسة الصربي البوسني أيضا إلى دعم المركز الإعلامي في سراييفو، وإنشاء مركز إعلامي في بانيا لوكا.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8, de couleur verte et immatriculé 12365, frappé d'une croix rouge, qui se posait à Banja Luka. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز MI-8، رقم تسجيلها ١٢٣٦٥ وتحمل علامات الصليب اﻷحمر وهي تهبط في بانيا لوكا.
    J'ai le regret de vous informer que les autorités serbes d'occupation ont perpétré un nouvel acte de génocide culturel à l'encontre de la population musulmane de Banja Luka. UN يؤسفني أن أخطركم بعمل آخر من أعمال اﻹبادة الثقافية التي ترتكبها قوات الاحتلال الصربية ضد السكان المسلمين في بانيا لوكا.
    98. On aurait fait sauter en 1993 cinq des six mosquées de Bijeljina, aux mains des Serbes, et presque toutes les mosquées de Banja Luka. UN ٨٩ ـ وقيل إن خمسة من ستة مساجد في قرية بييلينا التي يسيطر عليها الصرب وجميع المساجد تقريبا في بانيا لوكا نسفت في ٣٩٩١.
    Le Centre pour la promotion de la femme de Republika Srpska a appuyé financièrement le club de football féminin Borac de Banja Luka. UN وقدم المركز الجنساني في جمهورية صربسكا الدعم المالي لنادي بوراتش لكرة القدم النسائية في بانيا لوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد