ويكيبيديا

    "في حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Gouvernement
        
    • au Gouvernement
        
    • dans le Gouvernement
        
    • par le Gouvernement
        
    • à un gouvernement
        
    • le Gouvernement de
        
    • dans l'administration
        
    • dans un gouvernement
        
    • à la direction des
        
    La délégation mongole était dirigée par Nyamjav Darjaa, chef adjoint du Secrétariat général du Gouvernement mongol. UN وترأس الوفد المغولي نيامجاف دارجا، نائب رئيس أمانة مجلس الوزراء في حكومة منغوليا.
    Selon l'indice de développement humain de 2011, les femmes ne constituent que 17 % des représentants du Gouvernement des États-Unis. UN ووفقا لدليل التنمية البشرية لعام 2011، لا يزيد تمثيل المرأة في حكومة الولايات المتحدة عن 17 في المائة.
    Il a contacté par téléphone un membre du Gouvernement gambien qui a confirmé la nouvelle. UN واتصل الفريق هاتفيا بأحد المسؤولين في حكومة غامبيا الذي أكد هذه المعلومات.
    ii) Garantit le droit de toute personne à prendre part au Gouvernement de son pays, directement ou par l'intermédiaire de représentants librement choisis; UN ' ٢ ' يضمن حق كل فرد في الاشتراك في حكومة بلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون اختيارا حرا؛
    Les bénéficiaires de ces programmes de formation occupent dans le Gouvernement de la République de Namibie des fonctions au niveau des politiques, des programmes et de la gestion. UN ويعمل المستفيدون من هذه البرامج التدريبية على مستويات وضع السياسة والبرامج والادارة في حكومة جمهورية ناميبيا.
    Les entités compétentes du Gouvernement portugais ont été informées des dispositions de la résolution. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    Les débats ont été facilités par des exposés d'anciens ministres du Gouvernement indonésien qui s'étaient occupés de près de ces questions. UN وسهل من هذه المناقشات العروض التي قدمها كبار الوزراء السابقين في حكومة اندونيسيا ممن كانوا على صلة وثيقة بهذه القضايا.
    ainsi que par des représentants de divers ministères du Gouvernement rwandais en qualité d'experts-conseils. UN وتولى مساعدة اللجنة أيضا ممثلون لوزارات مختلفة في حكومة رواندا بصفتهم مستشارين خبراء.
    Elle est dirigée par un Vice–Premier Ministre du Gouvernement de la Fédération de Russie. UN ويرأس هذه اللجنة أحد نواب رئيس الوزراء في حكومة الاتحاد الروسي.
    Cependant, deux ministres membres des Forces nouvelles n'ont toujours pas repris leur place au sein du Gouvernement de réconciliation nationale (GRN). UN ومع ذلك هناك عدد من وزراء القوى الجديدة الذين لم يعودوا بعد لتقلد مناصبهم في حكومة المصالحة الوطنية.
    Le Secrétaire général du Ministère des statistiques et de la mise en œuvre des programmes du Gouvernement indien le préside. UN ويترأس هذا الفريق وزير شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج، وزارة شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج في حكومة الهند.
    Le Secrétaire général du Ministère des statistiques et de la mise en œuvre des programmes du Gouvernement indien le préside. UN ويترأس هذا الفريق وزير شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج، وزارة شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج في حكومة الهند.
    Le Ministre de la santé du Gouvernement de fait a cependant fait paraître un décret interdisant cette méthode de contraception. UN ولكن وزير الصحة في حكومة الأمر الواقع أصدر أمراً بحظر هذه الوسيلة من وسائل منع الحمل.
    La Communauté et ses Etats membres expriment leur indignation à la suite du meurtre de M. Malary, Ministre de la justice du Gouvernement constitutionnel d'Haïti. UN تعرب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء عن سخطها في أعقاب مقتل السيد مالاري، وزير العدل في حكومة هايتي الدستورية.
    Allocution de Son Altesse Royale Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Premier Président du Gouvernement royal du Cambodge UN خطاب صاحب السمو الملكي سديتش كروم لوونغ نوردوم راناريد، رئيس الوزراء اﻷول في حكومة كمبوديا الملكية.
    Son Altesse Royale Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Premier Président du Gouvernement royal du Cambodge, est escorté à la tribune. UN اصطحب صاحب السمو الملكي سديتش كروم لوونغ نورودم راناريد، رئيس الوزراء اﻷول في حكومة كمبوديا الملكية، إلى المنصة.
    Au cours de son séjour, le Président exécutif et ses collaborateurs ont tenu les six réunions ci-après avec des personnalités éminentes du Gouvernement iraquien : UN وخلال فترة اقامتها، عقد الرئيس التنفيذي وموظفوه الاجتماعات الستة التالية على أعلى المستويات في حكومة العراق:
    Entretien avec le Vice-Premier Ministre et Ministre des finances du Gouvernement de Samoa UN الاجتماع بنائب رئيس الوزراء وزير المالية في حكومة ساموا
    Le nombre de femmes ministres au sein du Gouvernement de la République de Serbie a varié de deux à quatre depuis 2001. On compte cinq femmes ministres au Gouvernement depuis 2008, ce qui représente 18,5 % des ministres. UN وتغيَّر عدد الوزراء من النساء في حكومة صربيا من وزيرتين إلى أربع وزيرات منذ عام 2001 وهناك خمس وزيرات في الحكومة منذ 2008، بما يمثل نسبة 18.5 في المائة من الوزراء.
    Deux femmes ont actuellement une position au Gouvernement du Liechtenstein. UN وهناك إمرأتان ممثلتان في حكومة ليختنشتاين الحالية.
    Elle a été Sous-Secrétaire d'État à l'éducation dans le Gouvernement chilien. UN وكيلة وزارة التعليم سابقاً في حكومة شيلي.
    Le pouvoir exécutif est exercé par le Gouvernement. UN وقمة السلطة التنفيذية تتمثل في حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    Le FMLN fait une contre-proposition, aux termes de laquelle le Front participerait à un gouvernement provisoire qui convoquerait des élections et réorganiserait les forces armées. UN وردت الجبهة على ذلك باقتراح مضاد يتضمن اشتراكها في حكومة مؤقتة تعقد انتخابات وتعيد تنظيم القوات المسلحة.
    M. Batoko est actuellement l'Administrateur civil du Gouvernement béninois et il est spécialisé dans l'administration et la gestion publiques ainsi que dans l'aménagement des collectivités territoriales. UN السيد باتوكو هو حاليا مدير الإدارة المدنية في حكومة بنن، وهو متخصص في الإدارة والتنظيم العامين وتنصيب السلطات المحلية.
    Peu de ces commandants de zone pourraient jouer un rôle dans un gouvernement constitué après la réunification. UN وقلة من قادة المناطق يمكنهم أداء دور ما في حكومة ما بعد توحيد البلد.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme pose que toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في أن يشترك في حكومة بلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد