ويكيبيديا

    "لجنة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Commission DES DROITS DE L'HOMME
        
    • la Commission
        
    • Comité des droits de l'homme
        
    • Conseil des droits de l'homme
        
    • Human Rights Commission
        
    • de la
        
    • Commission on Human Rights
        
    • Groupe de travail intersessions à composition
        
    • la CDH
        
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission DES DROITS DE L'HOMME. UN وتشكل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا محوراً أساسيا من محاور مشروع التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان.
    Huit rapports sur les disparitions forcées ou involontaires, soumis à la Commission DES DROITS DE L'HOMME entre 1980 et 1988 UN ثمانية تقاريـر بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، مقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بين عامي 1980 و1988.
    Elles seront examinées dans le prochain rapport du Secrétaire général à la Commission DES DROITS DE L'HOMME. UN وسيُنظر في هذه الردود في التقرير المقبل الذي يقدمه الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Principales activités et réalisations de la Commission éthiopienne des droits de l'homme (EHRC) UN الأنشطة الرئيسية التي قامت بها لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية والإنجازات التي حققتها
    Il demande au Gouvernement de reprendre pleinement sa coopération avec la Commission DES DROITS DE L'HOMME à cet égard. UN ويدعو الحكومة إلى أن تعود إلى التعاون الكامل مع لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد. المرفق الأول
    AU PRÉSIDENT de la Commission DES DROITS DE L'HOMME, UN موجهة من المقرر الخاص إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان
    Rappelant toutes les résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME sur le sujet, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة بشأن هذا الموضوع،
    Il a rappelé qu'aucun autre Groupe de travail normatif de la Commission DES DROITS DE L'HOMME n'avait eu de bureau. UN وأشار إلى أنه ليست هناك أية سابقة لوجود مكتب في أي فريق عامل آخر في لجنة حقوق الإنسان معني بتحديد المعايير.
    La Commission DES DROITS DE L'HOMME doit donc continuer de révéler les violations répétées et de chercher, avec les autorités, à corriger la situation. UN ومن الواجب إذن على لجنة حقوق الإنسان أن تواصل بيان الانتهاكات المتكررة وأن تسعى، مع السلطات ذات الصلة، إلى تقويم الوضع.
    Rappelant toutes les résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME sur le sujet, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة بشأن هذا الموضوع،
    Elle a décidé de transmettre les Normes à la Commission DES DROITS DE L'HOMME, pour examen et adoption. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان القواعد المذكورة أعلاه كي تنظر فيها وتعتمدها.
    Rappelant aussi les résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Rappelant également les résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Le Rapporteur spécial soumet son cinquième rapport à la Commission DES DROITS DE L'HOMME. UN يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره الخامس إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Rappelant également les résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Il est donc regrettable que certaines délégations persistent dans les anciennes pratiques qui ont discrédité la Commission DES DROITS DE L'HOMME. UN ولذا فإن من المؤسف أن بعض الوفود تواصل إتباع الممارسات القديمة التي نالت من مصداقية لجنة حقوق الإنسان.
    Rappelant également les résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Une nouvelle loi sur le statut de la Commission nationale des droits de l'homme constituerait une première mesure importante. UN وأضافت قائلة إن وجود قانون جديد بشأن مركز لجنة حقوق الإنسان الوطنية قد يكون أول خطوة مهمة.
    L'impunité qui existe au Togo a aussi été une préoccupation majeure du Comité des droits de l'homme. UN ومن المسائل التي أثارت أيضا قلق لجنة حقوق الإنسان إلى حد كبير الإفلاتُ من العقاب في توغو.
    Rappelant les résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME et du Conseil des droits de l'homme sur la question, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    En vertu de la loi de 2001 portant modification de la loi relative aux droits de l'homme, la Human Rights Commission et l'Office of the Race Relations Conciliator ont été réunis. UN يجمع قانون تعديل حقوق الإنسان لعام 2001 بين لجنة حقوق الإنسان ومكتب موفق العلاقات العرقية.
    Direct Intervention at the UN: NGO Participation in the Commission on Human Rights and its SubCommission, 1982 UN التدخل المباشر في الأمم المتحدة: مشاركة المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية، 1982
    Groupe de travail intersessions à composition UN لجنة حقوق اﻹنسان
    L'adhésion, cette année, à la CDH pourrait être une magnifique occasion d'engagement pour la cause des droits de l'homme. UN إن الانضمام هذا العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان يمكن أن يكون فرصة رائعة للبرهنة على الالتزام بقضية حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد