ويكيبيديا

    "لخطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Plan
        
    • au plan
        
    • le plan
        
    • un plan
        
    • du programme
        
    • son plan
        
    • le programme
        
    • de plan
        
    • Agenda pour
        
    • ce plan
        
    • au programme
        
    • un programme
        
    • plan de
        
    • plan d'
        
    • stratégie
        
    Lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité UN المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي
    L'ONUDI achève actuellement la mise au point du Plan d'action. UN وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل.
    Je les remercie du soutien qu'ils ont apporté au plan en six points et à mon action. UN وأعربُ هنا عن تقديري للدعم الذي أبدته هذه البلدان لخطة النقاط الست وللجهود التي أبذلها.
    Plusieurs membres ont fait part de leur soutien au plan marocain d'autonomie. UN وأعرب عدة أعضاء آخرين عن تأييدهم لخطة المغرب المتعلقة بالحكم الذاتي.
    Établir des jalons mesurables pour le plan de mise en œuvre des normes IPSAS UN تحديد معالم قابلة للقياس لخطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Il faudrait, pour commencer, que les États concernés présentent selon un plan uniforme les éléments dont le Comité a besoin pour prendre sa décision. UN وينبغي بادئ ذي بدء أن تقدم الدول المعنية، وفقا لخطة موحدة، ما تحتاج إليه اللجنة من عناصر لاتخاذ قرارها.
    Cette délégation a demandé au Fonds de fournir un calendrier de mise en oeuvre du Plan. UN وطلب الوفد إلى الصندوق أن يقدم بيانا للمسار الزمني لخطة تنفيذ الإطار التمويلي.
    Cette délégation a demandé au Fonds de fournir un calendrier de mise en oeuvre du Plan. UN وطلب الوفد إلى الصندوق أن يقدم بيانا للمسار الزمني لخطة تنفيذ الإطار التمويلي.
    Deux de ses cinq missions sur le terrain ont élaboré leur propre plan d'action dans le cadre du Plan du Département. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضعت بعثتان من بعثاتها الميدانية الخمس خطط عمل منفردة ضمن الإطار الشامل لخطة الإدارة.
    La mise en œuvre efficace du Plan d'action aiderait à inverser la rapide diminution des stocks de poissons mondiaux. UN والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية.
    La MINUAD procède à une évaluation mensuelle des risques incendie et à une révision semestrielle du Plan de sécurité incendie. UN تجري العملية المختلطة تقييما لمخاطر الحرائق كل شهر، واستعراضا لخطة السلامة من الحرائق كل ستة أشهر
    Un certain nombre de ponts essentiels au bon déroulement du Plan de retrait avaient été détruits et nécessitaient d'importants travaux de réparation. UN كما نُسف عدد من الجسور التي كانت ضرورية للتنفيذ الميسور لخطة الانسحاب واحتاجت الى إجراء اصلاحات رئيسية.
    ii) Pourcentage d'évaluations de sous-programmes achevées conformément au plan d'évaluation approuvé UN ' 2` نسبة عمليات تقييم البرامج الفرعية المستكملة وفقاً لخطة التقييم المعتمدة
    La Bulgarie a déclaré son appui au plan de paix du Groupe de contact. UN وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال.
    Quelques violations au plan de dégagement ont néanmoins été constatées à Moliro, Pweto et Mani. UN غير أنه حدثت بعض الانتهاكات لخطة فض الاشتباك في موليرو وبويتو وماني.
    Il revient à tous les États parties au Traité d'appliquer pleinement, efficacement et sans délai le plan d'action. UN وتقع على عاتق جميع الدول الأطراف في المعاهدة المسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل بدون إبطاء.
    Les États dotés d'armes nucléaires sont donc appelés à mettre en œuvre d'urgence le plan d'action de 2010. UN ولذلك فقد أصبح من المستعجل بالنسبة للدول الحائزة للسلاح النووي الإسراع في التنفيذ الفعلي لخطة عمل مؤتمر عام 2010.
    le plan de travail pour 1994 prévoyait l'octroi d'une centaine de bourses de formation d'une durée totale de 600 mois. UN ووفقا لخطة العمل الخاصة بعام ١٩٩٤، كان من المتوقع أن يُمنح، في ذلك العام، نحو ٠١٠ زمالة مجموع مددها ٦٠٠ شهر.
    Le cadre d'un plan d'action a été élaboré et approuvé par la CMAE à sa neuvième session, à Kampala. UN وتم وضع إطار لخطة عمل وافق عليها المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته التاسعة المعقودة في كمبالا.
    Les préservatifs et les stérilets forment la base du programme de pré-qualification conduit par le FNUAP. UN وتشكِّل الرفالات ووسائل منع الحمل الرحمية الأساس لخطة الاعتماد المسبق التي يديرها الصندوق.
    De son côté, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme les inscrit systématiquement au nombre des priorités thématiques de son plan de gestion stratégique. UN ويجري أيضا تسليط الضوء بصفة مستمرة على حقوق المرأة في الأولويات المواضيعية لخطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية.
    16. Prie le Groupe de travail d'établir le programme du Plan de travail pluriannuel devant être exécuté jusqu'en 2015; UN 16- يطلب إلى الفريق العامل أن يضع جدول أعمال لخطة العمل المتعددة السنوات المطلوب تنفيذها حتى عام 2015؛
    En cas de plan B, on vous utilise comme appât. Open Subtitles اذا كنا بحاجة لخطة بديلة , فسنستخدمك كأغراء
    L'adoption d'un Agenda pour le développement contribuera à affermir et à promouvoir le concept de développement, et à faciliter la mise en oeuvre de la stratégie et de la Déclaration. UN وينبغي لخطة التنمية أن تفيد في تعزيز وتقوية مفهوم التنمية وتسهل تنفيذ الاستراتيجية واﻹعلان.
    Toutes les sections sont tenues d'acheter leur matériel, pièces de rechange et fournitures conformément à ce plan. UN وطلب من كل الأقسام شراء المعدات وقطع الغيار واللوازم الخاصة بها وفقا لخطة البعثة للمشتريات.
    Considérant l'importance des contributions de fond que le treizième Congrès peut apporter au programme de développement des Nations Unies pour l'après2015, UN وإذ تسلم بأهمية المساهمات الجوهرية التي يمكن أن يقدمها المؤتمر الثالث عشر لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    Le PAM et d'autres organismes à Mogadishu appuient un programme visant à former 3 000 anciens membres des milices. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمات أخرى في مقديشو الدعم لخطة من أجل تدريب ٠٠٠ ٣ عضو سابق في الميليشيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد