ويكيبيديا

    "لعدة أيام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant plusieurs jours
        
    • pendant quelques jours
        
    • pendant des jours
        
    • pour quelques jours
        
    • depuis des jours
        
    • de plusieurs jours
        
    • depuis plusieurs jours
        
    • pour plusieurs jours
        
    • plusieurs jours durant
        
    • de quelques jours
        
    • plusieurs jours de
        
    • plusieurs jours en
        
    • après plusieurs jours
        
    • quelques jours de
        
    • quelques jours pour
        
    Attends, voyons voir, maman aime faire la diète pendant plusieurs jours dans ce genre d'occasion, pour rentrer dans sa robe. Open Subtitles دعنا نرى تحب أمي أن تتضور جوعاً لعدة أيام قبل تلك المناسبات حتى تستطيع إرتداء ثوبها
    Ils ont été gardés pendant plusieurs jours dans une petite pièce, dont les murs étaient salis par ce qui semblait être le sang d'occupants précédents. UN وظلا لعدة أيام في غرفة صغيرة كانت بها بقع دماء افترضا أنها دماء سجناء سابقين.
    Les prisonniers ont été privés d'eau potable pendant plusieurs jours et certains ont été placés à titre de sanction dans des cellules qui servent habituellement pour les chiens de la prison. UN ورفض منح السجناء مياه للشرب لعدة أيام ووضع عدد منهم في زنازين عادة ما تستعمل لكلاب السجون كعقاب.
    Les manifestants ont bloqué l'entrée du tribunal pendant quelques jours avant de permettre à EULEX de commencer son premier procès. UN وقام المحتجون بإغلاق مدخل المحكمة لعدة أيام سمحوا بعدها بقيام بعثة الاتحاد الأوروبي بعقد أول محكمة تجريها البعثة.
    Je veux dire, une femme de vingt et quelques année de la banlieue elle disparait pendant des jours, et personne, pas un -- pas même sa colocataire... Open Subtitles أعني، 20 سنه شيئ ما امرأة من الضواحي تختفي لعدة أيام ولا أحد، لا أحد ولا حتى رفيقة غرفتها ابلغت عن اختفائها؟
    Mes... parents sont à Los Angeles pour quelques jours et ils se demandaient s'ils pouvaient venir avec nous à la fête. Open Subtitles والداي إنهم في لوس انجلوس لعدة أيام وكانوا يتساءلون عما اذا كان بمقدورهم القدوم إلى الحدث معنا
    Il était resté en outre à la disposition des délégués pendant plusieurs jours. UN وعلاوة على ذلك فإن النص كان متاحا للوفود لعدة أيام.
    Ils peuvent encore être attachés à la clôture de la prison, placés à l'isolement pendant plusieurs jours ou plusieurs semaines. UN ويقيدون في بعض الأحيان على الحواجز الشبكية أو يوضعون لعدة أيام أو أسابيع في الحبس الانفرادي.
    L'évacuation des blessés a donc été entravée, souvent pendant plusieurs jours, entraînant mort d'homme dans certains cas. UN ونجم عن ذلك عرقلة إجلاء الجرحى لعدة أيام في كثير من الأحيان، ما أسفر أحيانا عن عواقب مميتة.
    On l'a laissé nu et sans lui fournir d'articles d'hygiène élémentaire pendant plusieurs jours. UN فقد تُرك عارياً دون تزويده لعدة أيام بمواد النظافة الصحية الشخصية الأساسية.
    Une fois, on lui a donné des coups de canne sur la plante des pieds, ce qui lui a causé des douleurs extrêmes aux pieds pendant plusieurs jours. UN وادّعى أنه ضرب مرة على أخمص قدميه بعصا مستديرة وأن ذلك سبب لـه آلاماً مبرحة في قدميه لعدة أيام.
    Il a été arrêté et détenu pendant plusieurs jours en 1989, 1990 et 1992. UN وأُوقف واحتُجز لعدة أيام في الأعوام 1989 و1990 و1992.
    Étant donné cette situation, les employés des organismes d'aide des Nations Unies n'ont pas pu se rendre à Jowhar pendant plusieurs jours, par crainte de représailles. UN ونتيجة لهذه الحالة، لم يتمكن عمال المساعدة التابعون للأمم المتحدة من التوجه إلى جوهر لعدة أيام خوفاً من الانتقام.
    Il aurait subi des tortures pendant plusieurs jours à la base miliaire. UN ويقال إنه تعرّض للتعذيب لعدة أيام داخل القاعدة العسكرية.
    La provista (panier de denrées alimentaire et produits de base) n'a jamais permis de tenir jusqu'à la fin du mois, nous devions nous passer de nourriture pendant quelques jours. UN ولم تكن سلة الزاد والمستلزمات الأساسية تكفينا حتى نهاية الشهر قط، فكان يتعين علينا أن نظل لعدة أيام بدون طعام.
    Après une semaine, les actes de torture ont cessé pendant trois ou quatre jours, puis ils ont repris pendant quelques jours, puis ont à nouveau cessé pendant quelques jours. UN وبعد أسبوع واحد، توقف التعذيب لثلاثة أو أربعة أيام، واستُؤنف لبضعة أيام ثم توقف ثانية لعدة أيام.
    Après cet événement, les émissions de débat organisées à la radio ont été submergées pendant des jours par des appels d'auditeurs exprimant leur opinion sur les concours de beauté. UN وبعد نشر وسائط اﻹعلام لوقائع هذه الندوة انهالت المكالمات على برامج اﻷحاديث في اﻹذاعة الوطنية لعدة أيام يعرب فيها أصحابها عن تأييدهم أو معارضتهم للمسابقة.
    Les Ceinturiens qui ont envahi la station Anderson ont voulu négocier pendant des jours. Open Subtitles "البيتلر الذي سيطروا على محطة "أندرسون كانوا يحاولون التفاوض لعدة أيام
    On dit que vous ne prenez pas d'appels. Je dois quitter pour quelques jours. Open Subtitles قالوا أنك رفضت الرد على المكالمات انا مضطر للرحيل لعدة أيام
    L'opération avait été soigneusement planifiée et préparée depuis des jours. UN وقد خطط للعملية بعناية وجرى التدريب عليها لعدة أيام.
    Par ailleurs, la plupart des administrateurs avaient reçu une formation de plusieurs jours sur la gestion axée sur les résultats. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى معظم الموظفين من الفئة الفنية تدريباً لعدة أيام في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Général, les moines fabriquent ce mandala de sable depuis plusieurs jours. Open Subtitles جنرال,الرهبان أخذوا فى صنع هذا من الرمال لعدة أيام.
    D’autres sources confirment que celui-ci traque les négociants qui enfreignent cet accord, les jette en prison – parfois pour plusieurs jours – et livre les minerais saisis à Mining Mineral Resources. UN وأكدت مصادر أخرى أنه يتعقب بنشاط أي تاجر يخالف الاتفاق ويسجنه لعدة أيام في بعض الأحيان، ويسلّم المعادن المضبوطة إلى الشركة.
    À d'autres occasions, M. Gellani aurait été privé de Coran ou menotté plusieurs jours durant. UN وفي مناسبات أخرى ادعى السيد جيلاني حرمانه من الحصول على نسخة من القرآن الكريم أو أنه ظل مقيد اليدين لعدة أيام.
    M. Najem demande également au Président de remettre de quelques jours les consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour. UN وطلب أيضا إلى الرئيس تأجيل المشاورات غير الرسمية بشأن البند المدرج في جدول اﻷعمال لعدة أيام.
    On ne peut les atteindre que par hélicoptère ou, à défaut, après plusieurs jours de marche ou de navigation sur les cours d'eau. UN فهذه المناطق لا يمكن الوصول إليها إلا بطائرة عمودية وإن لم توجد فبالسفر مشياً أو عبر ممر مائي لعدة أيام.
    Restez juste quelques jours de plus. Open Subtitles أأنتم واثقون أنّه ليس بإمكانكم البقاء لعدة أيام أخرى؟
    Ja vais t'aider, mais seulement si tu promets que tu resteras ici quelques jours pour que je te surveille. Open Subtitles سأساعدك لكن بشرط أن تعدني أن تبقى هنا لعدة أيام من أجل أن أبقي عيني عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد