ويكيبيديا

    "لقاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions
        
    • rencontres
        
    • manifestations
        
    • rencontre
        
    • entretiens
        
    • interviews
        
    • entretenue
        
    • entretenir
        
    • rendez-vous
        
    • séances
        
    • rencontré
        
    • réunir
        
    • des colloques
        
    • entretenu
        
    • des échanges
        
    Il se réunit régulièrement au niveau opérationnel, organise des réunions techniques et publie des déclarations communes. UN ويعقد الفريق لقاءات منتظمة على مستوى العمل، وينظم اجتماعات تقنية ويُصدر بيانات مشتركة.
    réunions informelles avec les organismes des Nations Unies et 50 réunions officielles avec les organisations non gouvernementales internationales ont été organisées. UN عقدت لقاءات غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة و 50 اجتماعا رسميا مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Le Comité a également organisé des rencontres avec les médias. UN وكذلك اضطلعت اللجنة بتنظيم لقاءات مع وسائط اﻹعلام.
    La FALDA a eu des rencontres et des activités sur le plan international à Lomé, Cotonou, Accra, Ouagadougou, Niamey, Lagos. UN وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس.
    Diverses manifestations et activités intéressant tous les membres de la famille sont organisées dans tout le pays. UN وتنظم بهذه المناسبة لقاءات وأنشطة هامة في جميع أرجاء البلد.
    La CARICOM a pour habitude de réunir les représentants des travailleurs lors des réunions sous-régionales organisées ou parrainées par l'OIT. UN وكقاعدة، تنظم الجماعة الكاريبية لقاءات للمسؤولين عن العمل في اجتماعات دون إقليمية تنظمها أو تمولها منظمة العمل الدولية.
    Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités. UN وبالإضافة إلى ارتباطهم الأولي بشبكة إلكترونية، فإنهم يلقون الدعم أيضا من خلال لقاءات وجها لوجه وأنشطة أخرى.
    Il a également contribué à l'organisation de réunions pour les rapporteurs spéciaux dans les institutions européennes, en particulier au Parlement européen. UN كما كان المركز فعالاً في تنظيم لقاءات للمقررين الخاصين في مؤسسات الاتحاد الأوروبي، لا سيما في البرلمان الأوروبي.
    M. Douglas a également eu des réunions et des séances d'information avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat. UN كما عقد السيد دوغلاس لقاءات مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة شملت أيضا إحاطات إعلامية.
    Des organes gouvernementaux ont fait intrusion illégalement dans des réunions religieuses et maltraité les personnes présentes. UN وقد داهمت هيئات حكومية بصورة غير شرعية لقاءات دينية للحركة وأساءت معاملة الحاضرين.
    30 réunions avec les autorités syriennes locales concernant les projets de développement en cours et réunions de questions et réponses avec les agriculteurs UN عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين
    :: rencontres avec des ministres, des officiels gouvernementaux, des parlementaires, des représentants du Sud : 15 en deux ans UN :: لقاءات مع وزراء ومسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلين عن بلدان الجنوب: 15 لقاء خلال سنتين
    A fait plusieurs causeries dans le cadre des rencontres et tables rondes organisées au sujet du droit humanitaire par la Croix-Rouge uruguayenne. UN ألقى عدة محاضرات في سياق لقاءات واجتماعات مائدة مستديرة حول القانون الانساني نظﱠمها الصليب اﻷحمر في أوروغواي.
    A participé à des rencontres internationales dans son domaine de spécialisation. UN اشتركت في لقاءات دولية متصلة بميدان عملها.
    L'organisation de rencontres périodiques et de dialogues ouverts sur les questions d'intérêt commun entre les différents étudiants et entre ceux-ci, le personnel enseignant et l'administration; UN عقد لقاءات دورية وحوار مفتوح بين الطلبة أنفسهم وبين الطلبة والمعلمين والإدارة المدرسية في القضايا التي تهم الطلبة؛
    Ces deux expositions s'accompagnaient de diverses manifestations et ateliers à l'intention d'élèves du secondaire. UN وصاحب هذين العرضين عقد لقاءات وحلقات عمل شتى لفصول المدارس الثانوية.
    Le Bureau de l'Inspecteur général de la FAO rencontre régulièrement ses homologues à Rome pour échanger des informations et examiner des questions qui concernent les différents organismes. UN ويعقد مكتب المفتش العام للفاو لقاءات دورية مع نظرائه في روما لتبادل المعلومات ومناقشة مسائل متصلة بمختلف الوكالات.
    En outre, les présidents ont eu des entretiens bilatéraux avec un certain nombre de délégations. UN إضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء الهيئات بعدد من الوفود في لقاءات ثنائية.
    :: interviews avec des journaux et des stations radio et de télévision locaux sur des questions relatives au sida. UN :: لقاءات مع الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون المحلية حول قضايا الإيدز.
    A Gudauta, siège de la partie abkhaze, la mission s'est entretenue avec M. Vladislav Ardzinba, Président du Conseil suprême local, et avec ses collaborateurs. UN وفي غوداوتا، مقر الطرف اﻷبخازي، عقدت البعثة لقاءات مع السيد فلاديسلاف أرديزينبا، رئيس المجلس اﻷعلى المحلي، وزملائه.
    Lorsqu'il a examiné ces rapports, il a pu s'entretenir avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont apporté des renseignements supplémentaires et des éclaircissements. UN وأجرت، أثناء نظرها في التقارير، لقاءات مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية.
    Vous lui parliez peu en dehors des rendez-vous d'affaires ? Open Subtitles و لم تتكلّم معه كثيرًا خارج لقاءات العمل؟
    Le Procureur adjoint par intérim a aussi rencontré la plupart des membres et fonctionnaires de la Commission. UN كما أجرى القائم بأعمال نائب المدعي العام لقاءات مع معظم مفوضي اللجنة وموظفيها.
    Elle a consulté à maintes reprises des praticiens et organisé des colloques avec des juges et hauts fonctionnaires. UN وأجرت اﻷونسيترال مشاورات مكثفة مع ممارسين في هذا المجال وعقدت لقاءات مشتركة مع قضاة وموظفين حكوميين .
    Elle a déjà duré deux ans et coûté environ 3 millions de livres. Le Rapporteur spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec M. Colin Port, qui dirige l'enquête. UN لقد استمر التحقيق سنتين وتقدر تكلفته بنحو 3 ملايين جنيه استرليني، وقد أجرى الممثل الخاص لقاءات مع السيد كولن بورت الذي يقوم بالتحقيقات في الاغتيال.
    Nous avons eu des échanges réguliers dont j'ai rendu compte à l'Assemblée générale. UN وقد كانت لنا لقاءات منظمة أحطت الجمعية العامة علما بشأنها في أشهر متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد