ويكيبيديا

    "لكل اﻷعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour tous les âges
        
    • de tous les âges
        
    • à tous les âges de
        
    • tous âges confondus
        
    • à tous les groupes d'âge
        
    • tous les âges de la
        
    Il examine dans la section III un certain nombre de questions susceptibles de contribuer à développer le concept d’une société pour tous les âges. UN ويجري في الفرع الثالث فحص عدد من القضايا من شأنه أن يساعد في زيادة تطوير مفهوم المجتمع لكل اﻷعمار.
    Ce document fera l’objet d’une large distribution afin de susciter des débats sur une société pour tous les âges. UN وسيعمم هذا النص للمساعدة في حفز عمليات الاستكشاف على الصعيد العالمي ﻹقامة مجتمع لكل اﻷعمار.
    Il propose également de créer une société faisant une place à toutes les générations, une société pour tous les âges. UN وتروج أيضا لمجتمع تندمج فيه جميع اﻷعمار، والذي يشكل اﻷساس لمجتمع لكل اﻷعمار.
    Ses dispositions doivent donc être complétées par d’autres politiques si l’on veut atteindre l’objectif qui consiste à instaurer une société pour tous les âges. UN وفي حين أن هذا النهج يعتبر نهجا صحيحا، فإنه من المطلوب مسارات إضافية للسياسة العامة للاتجاه نحو تحقيق مجتمع لكل اﻷعمار.
    Principales conclusions d’une consultation d’experts sur l’élaboration d’un cadre d’action visant à instaurer une société pour tous les âges UN النقاط البارزة في مشاورة الخبراء المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار ـ
    Une société pour tous les âges concerne les personnes, en tant qu'individus ou en tant que groupes. UN فمجتمع لكل اﻷعمار هو مجتمع يتمحور حول الناس، أفرادا كانوا أو جماعات.
    Les sociétés pré et postindustrielles, où il existe en général une plus grande flexibilité en matière de modulation du temps de travail pourraient examiner les similitudes existant entre elles afin de créer une société pour tous les âges. UN وقد تجد مجتمعات ما قبل الصناعة وما بعد الصناعة، التي تفوق المجتمعات الصناعية مرونة في تنظيم الوقت، أن من الممكن بحث أوجه التقارب في جهودها الرامية إلى بناء مجتمع لكل اﻷعمار.
    L’Afrique du Sud examinera la question d’une société pour tous les âges de trois points de vue : vitalité, diversité et interdépendance. UN وستدرس جنوب أفريقيا موضوع إقامة مجتمع لكل اﻷعمار من ثلاثة زوايا هي الحيوية والتنوع والترابط.
    Année internationale des personnes âgées : vers une société pour tous les âges UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Année internationale des personnes âgées : vers une société pour tous les âges UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Année internationale des personnes âgées : vers une société pour tous les âges UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Année internationale des personnes âgées : vers une société pour tous les âges UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    La notion de " société pour tous les âges " pourrait constituer un thème intégrant tous ces aspects. UN ومفهوم " مجتمع لكل اﻷعمار " يمكن أن يوفر مثل هذا الموضوع التكاملي.
    50/141 Année internationale des personnes âgées : vers une société pour tous les âges UN ٥٠/١٤١ السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Voici certaines des questions que l’on peut se poser lors de l’élaboration de mesures visant à instaurer une société pour tous les âges : UN التساؤلات ١١ - قد تشمل التساؤلات المتعلقة بوضع سياسات عامة ﻹقامة مجتمع لكل اﻷعمار ما يلي:
    Cependant, le thème visant à instaurer «Une société pour tous les âges» témoigne clairement de la nécessité d'impliquer tous les membres de la société dans cet effort. UN ومع ذلك، فإن موضوع " مجتمع لكل اﻷعمار " يدلل بوضـــوح على ضرورة مشاركة جميع أفراد المجتمع.
    Si l'Année internationale des personnes âgées a ainsi contribué à sensibiliser le public, aux niveaux national et international, au vieillissement de la population, la réalisation du concept d'une société pour tous les âges demandera, elle, la prise de mesures concrètes. UN وفي حين أن السنة الدولية لكبار السن قد أسهمت بذلك في زيادة الوعي على الصعيدين الوطني والدولي بمسألة الشيخوخة وسط السكان، فإن المجتمع كي يصبح لكل اﻷعمار سيقتضي اتخاذ خطوات ملموسة.
    Le thème de l'Année, «Une société pour tous les âges», souligne l'importance du renforcement de la solidarité entre les êtres humains de chaque génération. UN إن موضوع السنة الدولية وهو " نحو مجتمع لكل اﻷعمار " يبرز أهمية تعزيز التضامن بين البشر من كل اﻷجيال.
    C'est ce qui nous conduira à la réalisation d'une véritable «société pour tous les âges». UN وهذا سيؤدي بنا إلى تحقيق " مجتمع لكل اﻷعمار " بمعنى الكلمة.
    Il est nécessaire de poursuivre des politiques d'autonomisation tenant compte de tous les âges. UN وينبغي النهوض بسياسات محددة بشأن التمكين تكون شاملة لكل الأعمار.
    53. L'épanouissement de l'individu tout au long de sa vie — second thème de l'étude consacrée à l'adéquation de la société à tous les âges de la vie —, constitue une priorité relativement récente du programme des Nations Unies en faveur des personnes âgées. UN ٥٣ - نماء الفرد طوال الحياة - إن النهج الثاني في استكشاف " المجتمع لكل اﻷعمار " ، نهج ذو أولوية جديدة نسبيا في برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    Le montant de la pension, tous âges confondus, est en moyenne de 900 lei. UN ويبلغ المعاش المتوسط لكل الأعمار 900 لية.
    Au Costa Rica, par exemple, le Conseil national des personnes âgées (CONAPAM) coordonne ses efforts avec ceux d'organisations de personnes âgées afin d'aider ces dernières à mener une campagne de communication et de sensibilisation destinée à tous les groupes d'âge. UN فالمجلس الوطني للمسنين في كوستاريكا، على سبيل المثال، ينسق الجهود مع منظمات المسنين لمساعدتها على تنفيذ حملة اتصال وتوعية لكل الأعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد