ويكيبيديا

    "للإدارة السليمة للمواد الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la gestion rationnelle des produits chimiques
        
    • de la gestion rationnelle des produits chimiques
        
    • de gestion rationnelle des produits chimiques
        
    • pour la gestion rationnelle des substances chimiques
        
    • la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques
        
    • à la gestion rationnelle des produits chimiques
        
    • assurer la gestion rationnelle des produits chimiques
        
    • une gestion rationnelle des produits chimiques
        
    • la bonne gestion des produits chimiques
        
    • de gestion des produits chimiques
        
    • pour gérer rationnellement les produits chimiques
        
    • en matière de sécurité chimique
        
    • pour la gestion des produits chimiques
        
    • une bonne gestion des produits chimiques
        
    • du PIGSC
        
    Si un schéma global de recouvrement des coûts produisait seulement 0,1 % du chiffre d'affaires annuel de l'industrie, plus de 3 milliards de dollars seraient disponibles pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وإذا أسفر مخططٌ شامل لاسترداد التكاليف عن نسبة 0.1 في المائة فقط من المبيعات السنوية لهذه الصناعة، فإن أكثر من 3 بلايين دولار ستكون متاحة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques, conformément aux Objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية
    Tous les projets pertinents sont mis en œuvre en partenariat avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques. UN ويتم تنفيذ جميع المشاريع ذات الصلة بالشراكة مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le Comité est convenu que le mandat détaillé devrait être mis au point par le Groupe de coordination du Programme interorganisations sur la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN ٢٢ - ووافقت اللجنة على ضرورة أن يستكمل فريق التنسيق التابع للبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وضع صلاحيات مفصلة.
    Ils ne disposent pas non plus des infrastructures institutionnelles, telles que les laboratoires, nécessaires à la gestion rationnelle des produits chimiques. UN بل ثمة نقص أيضا في الهياكل المؤسسية مثل المختبرات الضرورية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Etablir des profils nationaux et mettre en œuvre des plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN تطوير نبذات قطرية وتنفيذ خطط عمل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    De nombreux pays voient ces priorités comme les étapes initiales de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويعتبر الكثير من البلدان هاتين الأولويتين بمثابة خطوات أولية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Ils ont convenu de créer un groupe de gestion thématique chargé de la gestion rationnelle des produits chimiques et de le doter du mandat proposé en consultation avec le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN واتفقوا على إنشاء فريق لإدارة القضايا معني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية على أساس الاختصاصات المقترحة بالتشاور مع البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques. UN وبناء القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Tous les pays ont élaboré des programmes nationaux intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Tous les pays ont élaboré des programmes nationaux intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques UN 1 - البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, le Programme interorganisations sur la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et les institutions compétentes nationales et du système des Nations Unies doivent aussi définir des critères de recensement de tous les produits chimiques autres que les 12 polluants organiques persistants déjà identifiés et qui pourraient être visés par une convention. UN الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية ووكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الوطنية ذات الصلة معايير لتحديد أي مواد كيميائية، غير الاثنتي عشرة مادة المحددة على أنها ملوثات عضوية ثابتة، يمكن إدراجها في اتفاقية للملوثات العضوية الثابتة.
    Reconnaissant la nécessité d'un appui financier durable et viable à la gestion rationnelle des produits chimiques y compris l'application de la Convention de Rotterdam, UN إذ يقر بالحاجة إلى دعم مالي دائم ومستدام للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تنفيذ اتفاقية روتردام،
    65. La mise en place de solides infrastructures nationales s'impose pour assurer la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 65 -وينبغي إنشاء هياكل أساسية وطنية قوية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    B. Orientations générales et directives concernant la réalisation de l'objectif fixé pour 2020 d'assurer une gestion rationnelle des produits chimiques UN باء - التوجيه الشامل والإرشاد بشأن تحقيق هدف 2020 للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Pour l'Approche stratégique, la coordination et la cohérence sont assurées principalement par le programme interorganisations pour la bonne gestion des produits chimiques auquel participent les principaux organismes s'occupant de la gestion des produits chimiques. UN ويتحقق التنسيق والاتساق في إطار النهج الاستراتيجي بصورة رئيسية عن طريق البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي يشمل الوكالات الرئيسية العاملة في إدارة المواد الكيميائية.
    Mise en œuvre flexible de programmes nationaux intégrés de gestion des produits chimiques UN تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة
    Nécessité d'un engagement plurisectoriel au niveau international pour gérer rationnellement les produits chimiques UN رابعاً - الحاجة إلى التزام متعدد القطاعات على المستوى الدولي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Les travaux portant sur les questions de politique générale émergentes et le Programme de démarrage rapide ont été cruciaux dans les progrès de la mise en œuvre, tout comme les efforts consentis par les industries du secteur privé, les organisations non gouvernementales et les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion des produits chimiques. UN وكان العمل بشأن قضايا السياسات الناشئة وبرنامج البداية السريعة ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق التقدم في التنفيذ، مثل الجهود التي بذلتها الصناعات الخاصة، والأوساط غير الحكومية، والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Il aidera également les pays à renforcer le cadre réglementaire et institutionnel dont ils disposent pour garantir une bonne gestion des produits chimiques. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les activités scientifiques et techniques du PIGSC sont effectuées grâce aux structures existantes des six organisations, à titre individuel ou conjoint. UN وتنفذ اﻷعمال العلمية والتقنية التي يقوم بها البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال هياكل المنظمات الست القائمة حاليا إما فرادى أو باشتراك بعضها البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد