ويكيبيديا

    "متزوجين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mariés
        
    • marié
        
    • mariage
        
    • mariées
        
    • marier
        
    • mariée
        
    • mari
        
    • célibataires
        
    • marriés
        
    • conjoint
        
    • conjoints
        
    • ne sont
        
    Quatre-vingt cas de violence entre conjoints concernaient des couples mariés. UN وكان هناك 80 قضية عنف بين أقران متزوجين.
    Cela reste le cas aujourd'hui lorsque le père et la mère sont mariés et que la mère n'est pas le seul soutien de famille. UN بيد أن بدلات اﻷطفال لا تزال تُدفع لﻷب وليس لﻷم في الحالة التي يكون فيها الطرفان متزوجين ولا تكون اﻷم المعيل الوحيد.
    Quand les parents ne sont pas mariés ou vivent ensemble, le père peut demander aux tribunaux la garde de l'enfant. UN وإذا كان الوالدان غير متزوجين أو لا يعيشان معاً، يجوز أن يطلب الوالد من المحاكم منحه حق الوصاية.
    Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. Open Subtitles عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها
    Oh, non, nous sommes mariés. Nos comptes bancaires sont liés. Open Subtitles أوه، كلاّ، نحن متزوجين انضممنا لحسابات المصرف الدولي
    mais comme nous ne sommes pas mariés ce que la loi n'autorise même pas, Open Subtitles ولكن لأنّنا ، لسنا متزوجين وبالإضافة إلى أنّ القانون لايسمح بذلك
    Les choses seraient tellement plus simples si nous étions mariés. Open Subtitles بالطبع, الأشياء كانت أسهل بكثير لو كنا متزوجين
    On est mariés depuis 19 ans. Tu peux me regarder pisser. Open Subtitles نحن متزوجين لمدة 19 عامًا تستطيع مشاهدتي وأنا أتبوّل
    De plus, des tas de gens mariés ne couchent pas ensemble. Open Subtitles وأيضاً، هنالك أشخاص كثيرون متزوجين ولا يقوموا بعلاقات جنسيّة
    Et on est pas mariés au cas où tu te demanderais. Open Subtitles وملاحظة، نحن لسنا متزوجين إن كان هذا ماتتسائلين عنه.
    Quoi qu'il en soit, ils ont été mariés pendant 4 ans. Open Subtitles ‎أياً ما كان، لكنهما كانا متزوجين لمدة 4 سنوات
    Tu me prendras dans tes bras comme un jeunes mariés. Open Subtitles وستأخذني بين ذراعيك كما لو كنـُـا متزوجين حديثاً
    Quand on était mariés, je me suis habitué à un train de vie, et il me faut de quoi maintenir ce train de vie. Open Subtitles عندما كنا متزوجين , كان لدي نمط حياة معين ,وانا احتاج وانا احتاج المال لكي احافط على هذا النمط
    Il y a eu une erreur à St Esclavage, et nous sommes techniquement mariés. Open Subtitles لا, لقد حصل خطأ في سانت ايسكلافاج وأنا وجاك, عمليا, متزوجين
    Te sers pas de ça ! 0n n'est pas mariés et j'y suis allé, non ? Open Subtitles لا ، لاتستطيع استعمال هذا ضدي نحن حتى لسنا متزوجين ، ولكني سأذهب
    Tu sais, on a été mariés pendant 1 7 ans, alors... Open Subtitles حسناً, انت تعلمين اننا متزوجين لمده 17 سنه, لذا
    Car c'est un célibataire qui traîne avec des gens mariés. Open Subtitles حسناً, لأنه رجل أعزب يتسكع مع أشخاص متزوجين
    Un couple non marié qui n'a jamais élevé d'enfants ? Open Subtitles زوجين غير متزوجين بـ دون خبرة عن الاطفال
    L'étranger marié à une Salvadorienne ou l'étrangère mariée à un Salvadorien qui peut justifier avoir résidé dans le pays pendant deux ans avant ou après la célébration du mariage peut obtenir la naturalisation. UN ويمكن أيضاً منح الجنسية لشخص تعترف له الجمعية التشريعية بخدمته الجليلة للجمهورية، ولأجنبي أو أجنبية متزوجين بسلفادوري أو سلفادورية بعد سنتين من الإقامة في البلد قبل الزواج أو بعده.
    Femmes mariées à des hommes ayant d'autres épouses UN النساء اللائي تزوجن من رجال متزوجين من أخريات
    En fait, on se préoccupait de l'autre, mais on ne savais pas comment être marier. Open Subtitles ما أعنيه هو أننا اهتممنا ببعضنا لكننا لم نعرف كيف نكون متزوجين
    Une femme qui réclame des allocations pour ses enfants doit être munie d'une lettre de son mari. UN وما زالت بدلات الأطفال تُقيد لحساب الرجل حين يكون الشريكان متزوجين وحين لا تكون المرأة هي كاسب الرزق الوحيد.
    Et ne t'inquiète pas, il y a pleins de filles célibataires qui ont répondu. Open Subtitles ولا تقلقي هنالك الكثير من الفتيات اللواتي لا زلن غير متزوجين
    Lui et sa femme ont été marriés 15 ans. Open Subtitles هو وزوجته كانا متزوجين منذ 15 سنة.
    La durée du mariage des conjoints et le degré auquel ce mariage a eu une incidence sur l'éducation, la formation et le développement du conjoint en faveur duquel la décision sera rendue; UN الفترة التي كان فيها الطرفان متزوجين وإلى أي مدى اثر هذا الزواج في تعليم وتدريب ونماء أي طرف منهما يكون الأمر صادراً لصالحه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد