ويكيبيديا

    "مجال الرياضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le sport
        
    • les sports
        
    • le domaine du sport
        
    • le domaine des sports
        
    • sportive
        
    • le domaine sportif
        
    • matière de sport
        
    • les domaines du sport
        
    • sportifs
        
    • matière de sports
        
    • activités sportives
        
    Violence à l'égard des femmes dans le sport : si vous ne voulez pas y croire, vous ne la verrez pas UN العنف ضد المرأة في مجال الرياضة: إن لم تكن تريد تصديقه فإنك لن تراه
    En 1996, le Conseil sportif de l’Irlande du Nord (SCNI) a émis une directive de politique générale Les femmes dans le sport. UN في عام ١٩٩٦ استهل مجلس الرياضة ﻷيرلندا الشمالية توجيهات سياسة للمرأة في مجال الرياضة.
    Voir la section relative à l'article 13 concernant la politique de l'Australie à l'égard des femmes qui font du sport et la question des femmes enceintes dans le sport. UN انظر المادة 13 بشأن سياسة أستراليا فيما يتعلق بالمرأة في مجال الرياضة ومسألة مشاركة النساء والحوامل في الرياضة.
    D'après le chef du Service pour la promotion de la femme dans les sports, certaines municipalités respectent ces règles. UN ويرى رئيس وحدة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة أن بعض البلديات تمتثل لهذه التعليمات.
    Il faut également, en dernier lieu, agir sur la question de l'impunité dans le domaine du sport. UN واختتمت بقولها إنه لا بد من التعامل مع مسألة الإفلات من العقاب في مجال الرياضة.
    La reconnaissance et le traitement de la montée du racisme dans le sport, en coopération étroite avec les instances sportives internationales; UN الاعتراف بتزايد العنصرية في مجال الرياضة ومعالجته، بالتعاون الوثيق مع الهيئات الرياضية الدولية؛
    Le Rapporteur spécial examine ensuite la montée du racisme dans le sport et formule des conclusions et des suggestions sur cette question. UN ويبحث المقرر الخاص بعد ذلك تنامي العنصرية في مجال الرياضة ثم يقدم استنتاجات واقتراحات بشأن هذه المسألة.
    La pierre angulaire de cette stratégie est la Charte des gagnantes qui s'inspire de la Déclaration de Brighton sur les femmes et le sport. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى ميثاق المرأة الرابحة، الذي يقوم على إعلان برايتون بشأن المرأة في مجال الرياضة.
    IV. Prévenir et combattre le racisme et l'extrémisme dans le sport 29−34 8 UN رابعاً - منع العنصرية والتطرف والتصدي لهما في مجال الرياضة 29-34 10
    À ce sujet, nous signalons qu'un laboratoire antidopage tourné vers le sport fonctionne au Kazakhstan depuis 2007 et qu'il s'est vu conférer le statut de laboratoire à part entière par l'Agence mondiale antidopage. UN ونود، في هذا الصدد، أن نشير إلى أن مختبرا لمكافحة تعاطي العقاقير في مجال الرياضة قد بدأ العمل في عام 2007 في كازاخستان، وقد أعطته الوكالة العالمية لمكافحة تعاطي العقاقير مركز المختبر التام.
    Je pourrais bosser dans le sport. Open Subtitles أحب الرياضة. ممكن أن أعمل في مجال الرياضة.
    J'aime le sport. Je pourrais travailler dans le sport. Open Subtitles أحب الرياضات، أستطيع العمل في مجال الرياضة
    On me propose un boulot dans le sport, mais je dois être là-bas dans 3 jours. Open Subtitles لديهم هذا العمل في مجال الرياضة لي لكن يجب أن أكون هناك خلال ثلاث أيام
    1988-1990 Conseiller juridique auprès de l'Organisation pour la promotion des femmes dans le sport (LACHEN) UN ١٩٨٨-١٩٩٠ مستشارة قانونية في مؤسسة لاشن لتعزيز اشتراك المرأة في مجال الرياضة
    Source : Ministère de l'éducation, Service pour la promotion de la femme dans les sports UN المصدر: وزارة التعليم، وحدة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة.
    Il a également montré qu'il entendait aider les jeunes défavorisés à atteindre de hauts sommets dans les sports. UN وأظهرت عزمها على مساعدة الشباب اﻷقل حظا على تحقيق انجازات كبرى في مجال الرياضة.
    Elle a également recommandé que les États participants accroissent leur soutien financier aux programmes, notamment dans les sports, qui encouragent la diversité et luttent contre la discrimination. UN وأوصت أيضا بأن تزيد الدول المشاركة الدعم المالي للبرامج التي تعزز التنوع وتكافح التمييز، بما في ذلك في مجال الرياضة.
    Il a mentionné les programmes éducatifs visant à promouvoir la tolérance à l'intention des fonctionnaires travaillant dans le domaine du sport, et des jeunes. UN وأشار إلى البرامج التثقيفية الحكومية التي تشجع التسامح والتي تتوجه إلى الموظفين العاملين في مجال الرياضة والشباب.
    Nous tenons également à saluer le travail de contrôle antidopage accompli par le Comité international olympique dans le domaine des sports, contrôle auquel il se livre de plus en plus. UN ونود أيضا أن نثني على عمــل اللجنة اﻷوليمبية الدولية في مراقبتها المتزايدة لاستخدام المنشطات في مجال الرياضة.
    On sollicite le concours des donateurs pour créer une infrastructure sportive moderne et améliorer les installations existantes. UN ويجري السعي للحصول على دعم من المانحين لإنشاء هياكل أساسية حديثة في مجال الرياضة وتحسين المرافق القائمة.
    Cela fait partie d'une révision générale de la politique nationale à suivre dans le domaine sportif. UN وهذا جزء من عملية استعراض شاملة لسياستنا الوطنية في مجال الرياضة.
    Ce programme préconise l'inclusion des femmes dans les instances dirigeantes en matière de sport. UN ويدعو البرنامج إلى إشراك المرأة في الهياكل القيادية في مجال الرياضة.
    6. Invite les gouvernements et les organisations sportives internationales à aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, dans les efforts qu'ils déploient pour renforcer leurs moyens dans les domaines du sport et de l'éducation physique ; UN 6 - تدعو الحكومات والهيئات الرياضية الدولية إلى مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في جهودها الرامية إلى بناء القدرات في مجال الرياضة والتربية البدنية؛
    Au cours des Jeux olympiques, les meilleurs de nos jeunes sportifs se rassemblent dans une atmosphère amicale pour se livrer à une compétition dans différentes disciplines qui mettent à l'épreuve leur endurance et qui démontrent leur volonté de donner le meilleur d'eux-mêmes pour la gloire de leur pays. UN شبابنا في مجال الرياضة في مناخ ودي ليتنافسوا في مختلف اﻷحداث التي تختبر جَلَدهم وتظهر إصرارهم على العطاء بأفضل ما لديهم من أجل مجد بلدانهم.
    Le projet de danse vise les filles (roms, africaines, autochtones de l'enseignement secondaire professionnel) qui sont moins facilement visées par l'offre classique en matière de sports. UN ويستهدف مشروع الرقص الفتيات (الروما، والأفريقيات، والمنتميات للسكان الأصليين اللواتي يتابعن دراستهم في التعليم الثانوي المهني) واللواتي لا تشملهن بسهولة العروض الكلاسيكية المقدمة في مجال الرياضة.
    Il existe aussi plusieurs programmes qui favorisent la participation aux activités sportives et physiques, sans égard au sexe. UN وهناك أيضا برامج عديدة، تدعو إلى المشاركة في مجال الرياضة والأنشطة البدنية بصرف النظر عن الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد