ويكيبيديا

    "مشروع المبدأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de
        
    • projet de principe
        
    • ce projet de
        
    • un projet de
        
    • projets de
        
    • le projet de directive
        
    • dans le projet de
        
    • le principe
        
    • que le projet de
        
    Le titre du projet de directive devrait être modifié pour indiquer clairement qu’il s’agit de déclarations visant à modifier un traité bilatéral. UN وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية.
    Cet effet < < confirmatif > > des déclarations interprétatives fait l'objet du projet de directive 4.7.1 qui pourrait se lire ainsi : UN 566 - وهذا الدور " التأكيدي " للإعلانات التفسيرية هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 4-7-1 الذي يقترح له النص التالي:
    Tel est l'objet du projet de directive 4.3.9 : UN وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 4-3-9، ونصه كالتالي:
    Les paragraphes 1 et 2 du projet de principe 4 introduisent un principe d'équité puisqu'ils visent à ce que l'exploitant soit tenu d'accorder aux victimes une indemnisation prompte et adéquate. UN والفقرتان 1 و 2 من مشروع المبدأ 4 يقدمان نهجا عادلا من شأنه أن يكفل مسؤولية المشغّل عن سداد تعويض عاجل ومناسب للضحية.
    Le Comité pourrait même proposer à la CDI de réexaminer le bien-fondé d'inclure ce projet de directive. UN وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق.
    Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement. UN غير أنه من الصعب أن يكون مشروع المبدأ التوجيهي أكثر إفصاحاً دون أن يدرج نصاً أطول عن الإقرار.
    Tel est l'objet du projet de directive 5.3 : UN 58 - وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 5-3:
    L'intervenant hésite à envoyer une autre lettre à la Commission au sujet d'une question mineure sans rapport avec le contenu du projet de directive. UN وقال إنه متردد في إرسال رسالة أخرى إلى اللجنة تتعلق بمسألة ثانوية لا صلة لها بمضمون مشروع المبدأ التوجيهي.
    Une telle objection était clairement incompatible avec le principe du consensualisme, comme cela ressortait du projet de directive 4.3.9. UN وواضح أن مثل هذا الاعتراض لا يتوافق مع مبدأ التراضي، على النحو المبيّن في مشروع المبدأ التوجيهي
    Le Portugal prend dûment note de la position exprimée par la CDI dans le commentaire du projet de directive. UN وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Le reste du projet de directives ne semblait pas correspondre à une telle interprétation. UN وقيل إن الجزء الأخير من مشروع المبدأ التوجيهي موضع البحث يبدو غير متوافق مع مثل هذا الفهم.
    Ceci pourrait faire l'objet du projet de directive suivant : UN ويمكن أن يكون موضوع مشروع المبدأ التوجيهي كالتالي:
    Ces idées sont exprimées dans les cinq paragraphes du projet de principe 4. UN وفقرات مشروع المبدأ 4 الخمس تعبّر عن هذه العناصر الأربعة.
    Comme il était indiqué dans le commentaire relatif au projet de principe 4, l'exploitant est exonéré de sa responsabilité lorsque le dommage découle d'un acte de guerre. UN وكما أشير في التعليق على مشروع المبدأ 4، يعفى المشغل من المسؤولية متى كان الضرر ناجما عن فعل من أفعال الحرب.
    Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité doivent être compatibles avec le projet de principe 3. UN وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité devraient être compatibles avec le projet de principe 3. UN وينبغي أن تكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    ce projet de directive s'applique au cas où le traité fixe un délai pour formuler une déclaration interprétative. UN تفهم ماليزيا أن مشروع المبدأ التوجيهي ينطبق حينما تحدد المعاهدة المهلة الزمنية التي يجوز فيها صوغ إعلانات تفسيرية.
    En outre, la Malaisie souhaiterait avoir des précisions sur l'application de ce projet de directive dans le contexte de la succession d'États. UN كما تود ماليزيا أن تطلب توضيحا بشأن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا فيما يتصل بمسألة خلافة الدول.
    La France félicite la Commission des modifications qui ont été apportées en 2006 à ce projet de directive. UN وتهنئ فرنسا اللجنة على التعديلات التي أجريت في عام 2006 على مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Ceci devrait sans doute être précisé dans un projet de directive 3.1.5 ainsi rédigé : UN ولعل هذا ما يتعين توضيحه في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 وصيغته كالتالي:
    On a aussi déclaré que certains projets de directive avaient besoin d'être réexaminés ou remaniés : le projet de directives 2.1.8 concernant le rôle du dépositaire devait être aligné sur l'article 77 de la Convention de Vienne. UN 175 - كما أشير إلى أن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية تحتاج إلى مزيد من النظر أو إعادة الصياغة: فينبغي توفيق مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 المتعلق بدور الوديع مع المادة 77 من اتفاقية فيينا.
    En conséquence, nous proposons le projet de directive 3 suivant : UN ولهذا ستكون صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 3 كما يلي:
    De plus, il semble raisonnable que les déclarations interprétatives dont il est question dans le projet de directive doivent se faire par écrit. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    Une autre délégation a fait valoir que le projet de directive, dans sa présente rédaction, risquait d’encourager des réserves de portée très générale. UN وأعرب وفد آخر عن القلق الذي يساوره من خطر حدوث زيادة كبيرة في التحفظات الواسعة النطاق مع صدور مشروع المبدأ التوجيهي هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد