ويكيبيديا

    "مع البرلمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Parlement
        
    • auprès du Parlement
        
    • au Parlement
        
    • et le Parlement
        
    • avec les parlements
        
    • avec le concours du Parlement
        
    • consulter le Parlement
        
    Un projet de plan a récemment fait l'objet d'un échange de vues avec le Parlement. UN وقد نوقش مشروع الخطة الوطنية مؤخراً مع البرلمان.
    La délégation albanaise était dirigée par M. Genc Pollo, Ministre d'État chargé des réformes et des relations avec le Parlement. UN وترأس وفد ألبانيا صاحب السعادة جينك بولو، وزير الدولة للإصلاحات والعلاقات مع البرلمان.
    L'interdiction de se procurer des armes auprès de la Libye sera mise en œuvre au moyen d'une ordonnance nationale restant à adopter en accord avec le Parlement. UN وسيُنفَّذ الحظر المفروض على شراء الأسلحة من ليبيا من خلال قانون وطني يُنتظر اعتماده بالاتفاق مع البرلمان.
    L'UIP poursuivra son action avec le Parlement européen, en coopération avec les parlements nationaux et les assemblées parlementaires régionales, visant à donner une dimension parlementaire à l'OMC. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي أعماله مع البرلمان الأوروبي، وذلك بالتعاون مع البرلمانات الوطنية والمجالس النيابية الإقليمية، بهدف إضفاء بعد برلماني على عمل منظمة التجارة العالمية.
    Des consultations sont actuellement engagées avec le Parlement en ce qui concerne les instruments internationaux suivants, non encore ratifiés à ce jour : UN وتجرى حاليا مشاورات مع البرلمان فيما يتعلق بالصكوك الدولية التالية التي لم يصدق عليها حتى الآن:
    Elle s'est efforcée, en coopération avec la présidence et d'autres éléments du pouvoir exécutif, de promouvoir une relation plus constructive avec le Parlement. UN وعملت البعثة مع هيئة الرئاسة والعناصر الأخرى للسلطة التنفيذية من أجل تشجيع قيام علاقة بنّاءة بقدر أكبر مع البرلمان.
    Les réunions avec le Parlement se sont tenues durant les débats sur le budget de l'État et ses révisions. UN وعقدت الاجتماعات مع البرلمان أثناء المناقشات المتعلقة بميزانية الدولة وتنقيحاتها.
    Février 1984 à juillet 1995 Secrétaire général du Ministère chargé des relations avec le Parlement. UN شباط/فبراير 1984 - تموز/يوليه 1995: أمين عام الوزارة المكلف بالعلاقات مع البرلمان.
    Le Ministère de la justice est désireux de poursuivre ses discussions avec le Parlement sami à tout moment si une initiative est engagée dans ce sens. UN فوزارة العدل راغبة في مواصلة محادثاتها مع البرلمان الصامي في أي وقت إذا ما اتُخذت مبادرة ما لهذا الغرض.
    En 2003, le Gouvernement norvégien a soumis un nouveau projet de loi pour la région du Finnmark sans tenir de consultations préalables avec le Parlement sâme. UN ففي عام 2003، قدمت الحكومة النرويجية مقترحا لسن قانون جديد بشأن منطقة فينمارك قبل التشاور مسبقا مع البرلمان الصامي.
    Dans le domaine de l'égalité entre les sexes et de l'élargissement des possibilités offertes aux femmes, la Commission collabore avec le Parlement. UN وفي ميدان المساواة بين الرجل والمرأة وتوسيع نطاق الإمكانات المتاحة للنساء، يراعى أن اللجنة تتعاون مع البرلمان.
    Dès que les résultats de cette étude seront disponibles, les différentes parties seront invitées à exprimer leur avis, et des négociations seront engagées avec le Parlement sâme. UN وفور توافر نتائج البحوث سوف يجري التماس آراء الأطراف المختلفة وستبدأ المفاوضات مع البرلمان الصامي.
    Elle collabore avec les trois branches de l'État, en particulier avec le Parlement. UN وتتعاون اللجنة مع الفروع الثلاثة للحكومة، وخاصة مع البرلمان.
    Le gouvernement partage avec le Parlement le pouvoir législatif. UN وتشارك الحكومة في سلطة إصدار القوانين بالتعاون مع البرلمان.
    La délégation congolaise était dirigée par Bienvenu Okiemy, Ministre de la communication et des relations avec le Parlement. UN وترأس وفد الكونغو السيد بيانفينو أوكيمي، وزير الاتصالات والعلاقات مع البرلمان.
    Un comité de suivi poursuit les échanges avec le Parlement autour des propositions pour une loi d'égalité. UN وانبثقت عن هذا البرلمان لجنة متابعة لمواصلة تبادل الآراء مع البرلمان بشأن المقترحات المتعلقة بقانون المساواة.
    La MINUSTAH a également collaboré avec la présidence et d'autres entités du pouvoir exécutif aux fins de la promotion d'une relation plus constructive avec le Parlement. UN وعملت البعثة أيضا مع الرئاسة والعناصر الأخرى للسلطة التنفيذية من أجل تشجيع إقامة علاقة بنّاءة أكثر مع البرلمان.
    Le Ministre des médias, Chargé des relations avec le Parlement UN وزير الإعلام، المسؤول عن العلاقات مع البرلمان
    Elle devrait en outre nouer des liens plus étroits avec des organisations parlementaires régionales et intensifier son action de promotion auprès du Parlement européen. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يربط علاقات أوثق مع المنظمات البرلمانية الإقليمية وأن يكثف تواصله مع البرلمان الأوروبي.
    Des séances de travail ont été organisées avec le Parlement en vue de préparer le terrain pour le Comité de contrôle, qui est chargé par la Constitution de présenter les projets de loi au Parlement. UN فقد عُقدت جلسات عمل مع البرلمان بهدف إرساء حجر الأساس لعمل لجنة الرقابة، التي أناط بها الدستور مهمة تقديم مشاريع قوانين إلى البرلمان.
    Le Gouvernement norvégien et le Parlement sami ont convenu que des mesures législatives visant à garantir les droits de pêche des Samis des mers étaient nécessaires. UN واتفقت الحكومة النرويجية مع البرلمان الصامي على ضرورة اتخاذ إجراءات تشريعية تهدف إلى كفالة حق الشعب الصامي البحري في اصطياد الأسماك.
    De plus en plus, les bureaux locaux de l'ONU travaillent avec les parlements. UN وتعمل المكاتب المحلية للأمم المتحدة مع البرلمان بصورة متزايدة.
    En janvier et février 2008, l'UNPOS a parrainé, en collaboration avec une organisation non gouvernementale locale, des activités destinées à rétablir la confiance organisées avec le concours du Parlement fédéral de transition dans les régions d'Hiraan et de Bay. UN 58 - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008، رعى المكتب أنشطة لبناء الثقة مع البرلمان الاتحادي الانتقالي في منطقتي هيران وباي، بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية.
    Le Gouvernement était disposé à se pencher sur les moyens de résoudre cette question, notamment sur la possibilité d'instituer un moratoire, et entendait consulter le Parlement à ce sujet. UN وأشار الوفد إلى أن الحكومة مستعدة للنظر في سبل معالجة هذه المسألة، بما في ذلك إمكانية الإعلان عن وقف اختياري لتطبيق العقوبة، وهي تعتزم التشاور مع البرلمان في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد