ويكيبيديا

    "من السفن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par les navires
        
    • de navires
        
    • des navires
        
    • aux navires
        
    • de bateaux
        
    • de vaisseaux
        
    • navires de
        
    • de cargos
        
    • de navire
        
    • de bâtiments
        
    • un navire
        
    • de ces navires
        
    • des vaisseaux
        
    • navires ont
        
    • vaisseaux de
        
    S'agissant de la navigation, l'accord de l'OMI sur les Règles relatives à la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires est important; UN وفيما يتعلق بالشحن، يتسم اتفاق المنظمة البحرية الدولية المتعلق بأنظمة منع تلوث الهواء من السفن بالأهمية؛
    On a veillé à ce que la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires soit respectée. UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    Ces dernières années, un tas de navires ont été dévalisés de la même façon. Open Subtitles أترى، في السنوات القليلة الماضية، مجموعة من السفن سرقت بنفس الطريقة
    Existe-t-il des règles spéciales pour certaines catégories de navires? UN وهل تخضع فئات معينة من السفن لقواعد خاصة؟
    En outre, ils ont éliminé toutes les armes nucléaires non stratégiques des navires de surface et des appareils des forces aéronavales. UN وإضافة إلى ذلك، أزالت الولايات المتحدة جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من السفن والطائرات التابعة لسلاح البحرية.
    Réduction des émissions de gaz à effet de serre des navires UN 1 - الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من السفن
    Amendement au Protocole relatif à la prévention de la pollution de la mer Méditerranée par les opérations d’immersion effectuées par les navires et aéronefs, 1995 UN تعديـــل بروتوكول منع تلوث البحر اﻷبيض المتوسط الناجــــم عـن اﻹغراق من السفن والطائرات، ١٩٩٦
    Convention de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires telle que modifiée par les Protocoles de 1978 et 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    On estime que les déversements d'hydrocarbures par les navires ont baissé de manière spectaculaire depuis les années 70. UN وتشير التقديرات إلى أن كمية النفط المتسرب من السفن قد انخفضت بصورة كبيرة منذ سبعينات القرن الماضي..
    Mandat mondial de l'OMI en ce qui concerne la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution marine par les navires. UN 95 - الولاية العالمية للمنظمة البحرية الدولية في مجال سلامة الملاحة ومنع تلوث البيئة البحرية من السفن.
    Manifestement, il existe un lien étroit entre le respect des règles concernant la sécurité des navires, le transport des marchandises, la sécurité de la navigation, d'une part, et la prévention de la pollution par les navires, de l'autre. UN 97 - هنالك صلة واضحة بين احترام القواعد المتعلقة بسلامة السفن ونقل البضائع وسلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم من السفن.
    Celles-ci sont par ailleurs desservies régulièrement par des paquebots, et un certain nombre de navires appartenant à des armateurs locaux ou battant pavillon caïmanais assurent le transport des marchandises. UN وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع.
    Il semble qu'un petit nombre de navires s'apprêtent à quitter le Liban pour naviguer vers la bande de Gaza, qui est sous le contrôle du régime terroriste du Hamas. UN يبدو أن عددا صغيرا من السفن يعتزم الانطلاق من لبنان والإبحار إلى قطاع غزة الذي يقع تحت سيطرة نظام حماس الإرهابي.
    Le montant prévu du solde non dépensé s'explique par la réduction du nombre de navires et d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale. UN ينتج الرصيد المسقط غير المستخدم من نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لفرقة العمل البحرية
    Nous notons avec préoccupation qu'un nombre croissant de navires détournés sont des bateaux de pêche. UN ونلاحظ مع القلق أن عددا متزايدا من السفن المختطفة إنما هي قوارب لصيد السمك.
    Cette agence met à disposition 24 heures sur 24 un service de communication en ligne pour les informations et les signaux émanant des navires. UN وتقوم هذه الوكالة بتعهد خدمة اتصالات إلكترونية على مدار الساعة لنقل المعلومات والإشارات الخاصة الآتية من السفن.
    :: Jusqu'ici, la responsabilité de l'élimination des navires non conformes incombait presque entièrement aux propriétaires de navires, aux États du pavillon et aux sociétés de classification. UN :: ألقيت مسؤولية التخلص من السفن المعيبة بشكل يكاد يكون كليا على عاتق مالكي السفن ودول العلَم وجمعيات التصنيف.
    À ce jour, près de 60 % des navires brésiliens ont déjà répondu aux normes fixées par le code ISPS et recevront bientôt leur certificat officiel. UN واستوفى حتى الآن نحو 60 في المائة من السفن البرازيلية الاشتراطات المشار إليها في المدونة المذكورة وستعطى قريبا شهادات رسمية بذلك.
    1 Réduction des émissions de gaz à effet de serre dues aux navires UN 1 - الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من السفن
    La mort prématurée de mon comptable vous a donné l'occasion d'acquérir la flotte de bateaux de croisière pour une bouchée de pain. Open Subtitles قام مُحاسبي بشكل غير مٌلائم بفتح الباب على مصراعيه لك لتشتري ذلك الأسطول من السفن مُقابل ثمن بخس
    LADAR n'a pas détecté de mouvement et pas de signatures thermiques ou EM venant de vaisseaux. Open Subtitles الرادار لم يلتقط أي حركة و لا وجود لبصمات حراريه لأي من السفن
    Les îles Caïmanes sont desservies par des liaisons paquebot régulières, et un certain nombre de cargos appartenant à des armateurs locaux ou battant pavillon caïmanais assurent le transport de marchandises entre les îles Caïmanes, Miami, Tampa et la Jamaïque. UN وتقوم سفن ركاب منتظمة بخدمة جزر كايمان، ويعمل عدد من السفن التي يملكها سكان محليون أو مسجلة محليا على تقديم خدمات شحن البضائع بين ميامي وتامبا وجامايكا.
    Le système intégré de surveillance des ports indique le type de navire, sa localisation sur une carte maritime électronique et fournit des informations sur sa cargaison. UN وتبين منظومة المراقبة المتكاملة للموانئ نوعين من السفن ومواقعها والمعلومات المتعلقة بحمولتها على خريطة بحرية إلكترونية.
    Les îles Caïmanes sont desservies régulièrement par des paquebots tandis qu'un certain nombre de bâtiments appartenant à des armateurs locaux, ou battant pavillon caïmanais, assurent le transport de marchandises entre les îles Caïmanes, Miami et Tampa (Floride) et la Jamaïque. UN وتقوم سفن سياحية بخدمة جزر كايمان بصورة منتظمة، ويعمل عدد من السفن التي يملكها سكان محليون أو المسجلة محليا على تقديم خدمات شحن البضائع بين جزر كايمان وميامي وتامبا وجامايكا.
    On signale un total de 16 incidents de cette nature où un navire marchand < < mère > > a été identifié, mais il est probable que de nombreuses autres attaques de ce type ont eu lieu. UN وسجل ما مجموعه 16 حادثة ثبت فيها استخدام سفينة أم من السفن التجارية، ولكن يرجح وقوع هجمات أكبر من ذلك.
    Leur renflouement, qui est pris en charge par les pays membres du CCG est évalué à des dizaines de millions de dollars et comporte des risques de pollution du fait que certains de ces navires sont remplis de pétrole brut. UN وستكلف عملية انتشال تلك السفن عشرات الملايين من الدولارات ستتحملها الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي، وتشكل تلك العملية خطرا فيما يتعلق بالتلوث لتسرب النفط الخام من السفن.
    L'autorité galactique a envoyé des vaisseaux pour patrouiller, mais ça ouvre de potentielles cibles ailleurs. Open Subtitles وقد أرسلت هيئة المجرة المزيد من السفن للقيام بدوريات في المنطقة، ولكن هذا يفتح للتو إمكانات في أماكن أخرى.
    Oui, et la plupart de ces obus semblent venir de la mer, de vaisseaux de guerre. Open Subtitles و هادئة تماماً من تلك القذائف أنها تأتى من السفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد