ويكيبيديا

    "والمباني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et bâtiments
        
    • et des bâtiments
        
    • et les bâtiments
        
    • et locaux
        
    • et des locaux
        
    • et de bâtiments
        
    • et les locaux
        
    • et immeubles
        
    • locaux et
        
    • et aux bâtiments
        
    • bâtiments et
        
    • et constructions
        
    • tours et
        
    • et les immeubles
        
    L'Office n'avait pas achevé le processus d'évaluation de ses terrains et bâtiments en vue d'améliorer la présentation des données correspondantes dans ses états financiers. UN لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية.
    Rendre compte de la valeur de tous les terrains et bâtiments UN إدراج جميع الأراضي والمباني في البيانات المالية
    Il faut souvent aménager de nouveaux systèmes de drainage et reconstruire des routes et des bâtiments. UN وغالبا ما تقتضي الضرورة إما استصلاح أو بناء شبكات جديدة لصرف المياه، والطرق والمباني.
    28. Les conditions de détention dans l'usine désaffectée et les bâtiments adjacents seraient sordides, pour les hommes surtout. UN ٨٢ ـ وتدل التقارير على أن اﻷحوال سيئة للغاية وخصوصا للرجال في المصنع القديم والمباني المجاورة حيث يحتجز المحتجزون.
    La somme de 151 000 lires maltaises représente le loyer annuel acquitté par les forces armées pour toutes les casernes et locaux militaires. UN يمثل مبلغ ٠٠٠ ١٥١ ليرة مالطية اﻹيجار السنوي المستحق الدفع من القوات المسلحة فيما يتعلق بجميع الثكنات والمباني العسكرية.
    La suppression des 134 postes temporaires aurait donc des effets négatifs et compromettrait la sécurité du personnel et des locaux. UN ومن ثم، فإن إلغاء 134 وظيفة مؤقتة سيكون له أثر معاكس وسوف يمس بأمن الموظفين والمباني.
    Ce complexe se compose d'équipements et de bâtiments modernes. UN ويتألف هذا المجمع من عدد من المصانع والمباني العصرية.
    Ajustement pour inscription initiale de terrains et bâtiments à l'actif UN تسوية الإقرار لأول مرة بالأراضي والمباني
    Fonds d'immobilisations (terrains et bâtiments) UN الصناديق الرأسمالية المتصلة بالأراضي والمباني
    Les terrains et bâtiments sont évalués à leur juste valeur sur la base du coût de remplacement après amortissement. UN ويستند تقييم الأراضي والمباني إلى القيمة العادلة المحتسبة على أساس تكاليف الإحلال المهتلكة.
    Ajustement pour inscription initiale de terrains et bâtiments à l'actif UN تسوية الاعتراف لأول مرة بالأراضي والمباني
    Fonds d'immobilisations (terrains et bâtiments) Excédents reportés UN الصناديق الرأسمالية المتصلة بالأراضي والمباني
    Des résidences et des bâtiments publics ont été gravement endommagés dans les échanges de tirs à l'artillerie lourde et des milliers d'habitants ont été forcés de quitter la ville. UN وتعرضت المساكن والمباني العامة لأضرار جسيمة نتيجة تبادل النيران بالمدفعية، مما أرغم آلاف السكان على الهرب من المدينة.
    Travaux majeurs entrepris dans le cadre de la gestion des bâtiments: amélioration de la gestion des installations et des bâtiments et économies connexes UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    Travaux majeurs entrepris dans le cadre de la gestion des bâtiments: amélioration de la gestion des installations et des bâtiments et économies connexes UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    C'est notamment le cas pour les terrains et les bâtiments et les aspects UN ويشمل ذلك المعاملات المتعلقة باﻷراضي والمباني وقضايا النقد.
    Plusieurs des nombreux obus tirés sur la ville ont frappé la cathédrale et les bâtiments voisins. UN ومن بين القذائف العديدة التي أطلقت على المدينة، أصاب كثير منها الكاتدرائية الكاثوليكية للمدينة والمباني الملحقة بها.
    Total, Matériel et locaux Divers UN مجموع العنصر: المعدات والمباني
    v) Un contrôle accru des zones et locaux interdits; UN ' 5` تشديد المراقبة على المناطق والمباني المحظور ارتيادها؛
    Sécurité du personnel et des locaux UN توفير الأمن للموظفين والمباني على مستوى العالم
    39. On trouvera à l'annexe XI b) un état récapitulatif détaillé des besoins de construction de locaux et de bâtiments préfabriqués. UN ٣٩ - يرد في المرفق الحادي عشر - باء موجز تفصيلي للاحتياجات اللازمة لتشييد المباني والمباني سابقة الصنع.
    Sur la demande de la nonciature, des dispositions ont été prises pour renforcer les mesures de sécurité afin de protéger le personnel et les locaux. UN وبناء على طلب السفارة البابوية، اتخذت خطوات لرفع مستوى تدابير اﻷمن والسلامة بغية حماية الموظفين والمباني.
    Jusqu'à 40 000 d'entre elles vivent dans des bâtiments public ─ écoles, mosquées et immeubles en construction souvent sans eau ni évacuation des déchets. UN ويعيش ٠٠٠ ٤٠ شخص في المباني العامة مثل المدارس والمساجد والمباني غير المكتملة، بلا ماء أو مرافق صرف صحي في بعض اﻷحيان.
    En particulier, le plan d'action fixe un nouvel objectif pour les normes d'efficacité énergétique applicables aux appareils et aux bâtiments fédéraux. UN فالخطة تُحدد، بوجه خاص، هدفاً جديداً يتمثل في وضع معايير كفاءة الاستخدام في الأجهزة والمباني الاتحادية.
    Les attaques-suicides visant des convois, des bâtiments et du personnel des forces progouvernementales ont également fait des victimes parmi les civils. UN كما أسفرت الهجمات الانتحارية القوات الموالية للحكومة والمباني التابعة لها وأفرادها عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين.
    Ajustement au titre de la comptabilisation pour la première fois des terrains et constructions UN تسويات قيد الأراضي والمباني للمرة الأولى
    Le ministère dépense des millions pour réparer les parties communes des tours et des petits immeubles. Open Subtitles لأصلاح التخريب الحادث في الأماكن العامة في المرتفعات العامة والمباني دون المصاعد
    Les forces d'occupation ont également continué à saccager les maisons et les immeubles des Palestiniens, durant ces invasions à répétition, et ont enlevé 17 Palestiniens de plus dans la seule journée d'hier. UN وواصلت قوات الاحتلال أيضا مداهمة المنازل والمباني خلال هذه الغارات المتكررة، فاختطفت أمس فقط 17 فلسطينيا آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد