ويكيبيديا

    "وحماية المدنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la protection des civils
        
    • et protection des civils
        
    • et de protection des civils
        
    • et à protéger les civils
        
    • et de protéger les civils
        
    • et protéger les civils
        
    • et de la protection civile
        
    • protéger la population civile
        
    • protection de la population civile
        
    En outre, le Conseil demandait que des mesures soient prises pour garantir la sécurité et la protection des civils palestiniens dans tout le territoire occupé. UN وبالاضافة الى ذلك، طالب باتخاذ تدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة.
    la protection des civils est un impératif moral et elle doit être prévue dans les mandats des missions. UN وحماية المدنيين واجب أخلاقي يجب كفالته في ولايات البعثات.
    La sûreté du personnel chargé du maintien de la paix et la protection des civils doivent être des priorités absolues. UN ويجب أن تولى أهمية قصوى لسلامة أفراد حفظ السلام وحماية المدنيين.
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Elle a également attiré l'attention des médias sur ses activités de consolidation de la paix et de protection des civils. UN كما وجهت انتباه وسائط الإعلام إلى ما تقوم به من مهام في مجالي حفظ السلام وحماية المدنيين.
    Ils ont salué les efforts du Gouvernement sud-soudanais visant à négocier une solution à la crise et à protéger les civils. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان للتوصل عن طريق الوساطة إلى حل الأزمة وحماية المدنيين.
    Elle continuera aussi de maintenir une forte présence militaire dans les zones où des combats ont éclaté ou menacent, afin de décourager le recours à la violence et de protéger les civils. UN وستستمر البعثة أيضا في الحفاظ على وجود عسكري قوي في النزاع ومناطق النزاع المحتملة من أجل ردع العنف وحماية المدنيين.
    En m'adressant au Conseil des droits de l'homme à sa vingtième session, je l'ai exhorté à continuer d'inclure expressément dans les stratégies des dispositions sur l'obligation de rendre compte et la protection des civils. UN ولدى مخاطبة مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، حثثته على مواصلة إدراج أحكام صريحة بشأن المساءلة وحماية المدنيين.
    Quarante-cinq policiers communautaires des deux sexes ont également reçu une formation au droit international humanitaire, aux droits de l'homme et à la protection des civils, en particulier les femmes. UN كما تم تدريب 45 من الشرطة المجتمعية نساء ورجال على القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان وحماية المدنيين خاصة النساء.
    C'est un important obstacle à l'efficacité de l'assistance et de la protection des civils. UN ويشكل هذا عقبة رئيسية أمام فعالية المساعدة وحماية المدنيين.
    i) Assurer la sécurité et la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les déplacés; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    Les discussions ont porté sur des questions transfrontières, notamment la sécurité régionale et la stabilité politique, et sur la protection des civils. UN وركزت المناقشات على القضايا العابرة للحدود، من بينها الأمن الإقليمي والاستقرار السياسي وحماية المدنيين.
    i) Assurer la sécurité et la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les déplacés; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    i) Assurer la sécurité et la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les déplacés; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدّة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : Atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النـزاع وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النـزاعات وحماية المدنيين
    Il importe de toujours respecter le rôle premier des États touchés en matière de fourniture d'une aide humanitaire et de protection des civils. UN والدور الرئيسي للدول المتضررة في تقديم المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين يجب احترامه بصفة دائمة.
    J'ai l'honneur à ce sujet de vous faire tenir le plan du Gouvernement soudanais visant à rétablir la stabilité et à protéger les civils au Darfour. UN يشرفني، في هذا الصدد، أن أبعث لكم طيه، خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور.
    Il a souligné que la priorité était de rétablir au plus tôt l'ordre public et la sécurité dans tout le pays et de protéger les civils des exactions de toutes sortes. UN وأكد أن الأولوية في جمهورية أفريقيا الوسطى تتمثل في الإسراع بإعادة النظام العام والأمن إلى نصابهما في جميع أنحاء البلد، وحماية المدنيين من الانتهاكات بجميع أشكالها.
    Cependant, des opérations de maintien de la paix musclées sont parfois nécessaires pour rétablir la paix et protéger les civils. UN إلا أن أساليب حفظ السلام الرادعة تلزم في بعض الأحيان لفرض السلام وحماية المدنيين.
    5.4 Dans un premier temps, la Force de sécurité du Kosovo sera essentiellement chargée de la réaction aux crises, de la neutralisation, de l'enlèvement et de la destruction des engins explosifs et de la protection civile. UN 5-4 تكون قوة الأمن في كوسوفو في البداية مسؤولة أساسا عن الاستجابة للأزمات والتخلص من الذخيرة المتفجرة وحماية المدنيين.
    Les troupes doivent être capables non seulement de se défendre elle mêmes, mais aussi de protéger la population civile. UN وأضاف أن القوات ينبغي أن تكون قادرة على القيام بدور إيجابي في حماية نفسها وحماية المدنيين أيضا.
    E. Droits de l'homme et protection de la population civile UN هاء - حقوق الإنسان وحماية المدنيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد