ويكيبيديا

    "وفقا لمقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément à la décision
        
    • en application de la décision
        
    • en vertu de la décision
        
    • conformément à sa décision
        
    • suite à la décision
        
    • prévus par la décision
        
    • en exécution de la décision
        
    • aux termes de la décision
        
    • comme suite à une décision
        
    J'ai déjà mentionné le fonds d'affectation spéciale que le Secrétaire général a établi conformément à la décision de l'Assemblée. UN لقد ذكرت بالفعل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام وفقا لمقرر الجمعية العامة.
    16. conformément à la décision 54/404 de l'Assemblée générale, les observateurs pourront faire des déclarations en séance plénière. UN 16 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشة في الجلسات العامة.
    Montant total du Fonds de roulement, conformément à la décision G.C.9/Dec.13 de la Conférence UN مستوى صندوق رأس المال المتداول وفقا لمقرر المؤتمر العـام م ع-9/م-13
    Le Fonds conserve une réserve opérationnelle qui représente au moins 20 % de ses engagements au titre des projets, cela conformément à la décision prise en 1979 par le Conseil d'administration à sa vingt-sixième session. UN ويبقي الصندوق على احتياطي تشغيلي لا يقل عن ٢٠ في المائة من التزاماته المتعلقة بالمشاريع وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة الذي اتخذه في دورته السادسة والعشرين، المعقودة في عام ١٩٧٩.
    en application de la décision 1996/116 de la Sous—Commission UN ورقة عمل موسعة مقدمة من السيد ستانسلاف تشيرنيشنكو وفقا لمقرر
    Montant du Fonds de roulement, conformément à la décision GC.11/Dec.14 de la Conférence générale UN مستوى صندوق رأس المال المتداول وفقا لمقرر المؤتمر العام
    Tout d'abord, je voudrais remercier les délégations d'avoir fait preuve de coopération et limité leurs déclarations à 10 minutes, conformément à la décision de l'Assemblée à cet égard. UN أولا، أود أن أعرب عن امتناني لتعاون الوفود في الاقتصار في بياناتها على ١٠ دقائق، وذلك وفقا لمقرر الجمعية المتخذ في هذا الخصوص.
    La réserve a été constituée à partir des économies budgétaires de l'exercice 1992-1993, conformément à la décision 93/35 du Conseil d'administration en date du 18 juin 1993. UN أنشئ الحساب الاحتياطي مـن وفـور ميزانية ١٩٩٢-١٩٩٣ وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Je rappelle également aux délégations que, conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وهل لي أن أذكﱢر الوفود بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ أيضا، تحدد مدة البيانات التي يدلى بها لتعليل التصويت بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    La réserve a été constituée à partir des économies budgétaires de l'exercice 1992-1993, conformément à la décision 93/35 du Conseil d'administration en date du 18 juin 1993. UN أنشئ الحساب الاحتياطي مـن وفورات ميزانية ١٩٩٢-١٩٩٣ وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٥ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    2. Examen des questions ci-après, conformément à la décision 1994/111 de la Commission des droits de l'homme : UN ٢- النظر في المسائل التالية، وفقا لمقرر لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/١١١ :
    2. Examen de diverses questions conformément à la décision 1994/111 de la Commission des droits de l'homme, qui se lit comme suit : UN ٢- مناقشة المسائل وفقا لمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١١١ الذي ينص على ما يلي:
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa quarante et unième session, en 1996, un montant de 5 millions de dollars sur les ressources du Fonds est détenu pour une durée illimitée. UN وفقا لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الحادية والأربعين عام 1986، يحتفظ بصفة دائمة بمبلغ 5 ملايين دولار من موارد الصندوق الاستئماني.
    12. conformément à la décision 54/404 de l'Assemblée générale, les États Membres devraient participer au plus haut niveau politique possible à la session extraordinaire. UN 12 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، ينبغي أن تكون المشاركة في الجلسة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Ces allocations ont été faites contre remboursement, conformément à la décision 95/23 du Conseil d'administration du PNUD, et viennent à échéance en 2000. UN وتمت عمليات تخصيص الموارد هذه على أساس إعادة التسديد، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي 95/23 وينقضي أجلها في عام2000.
    Je rappelle également aux délégations que, toujours conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes. UN وهل لي كــذلك أن أذكر الوفــود أنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ أيضا، يُحدد تعليــل التصويت بمدة عشر دقائق.
    Il est soumis chaque année conformément à la décision 84/21 du Conseil, pour information seulement, et n'appelle donc pas de décisions ni de mesures particulières de sa part. UN ويقدم هذا التقرير سنويا وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٤/٢١. وهذا التقرير مقدم للعلم فقط.
    La question a été compliquée par la révision de la quote-part de certains Membres opérée conformément à la décision GC.6/Dec.17 de la Conférence générale. UN وقد تعقدت المسألة بسبب اﻷنصبة المقررة لبعض الدول التي روجعت وفقا لمقرر المؤتمر العام GC.6/Dec.17.
    1. La treizième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique a été convoquée à Beijing du 9 au 18 mai 1994, en application de la décision 1991/222 du Conseil économique et social. UN ١ - عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الثالث عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٢٢، في بيجين في الفترة من ٩ الى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    en application de la décision prise par la Commission du développement durable à sa première session, le Groupe de travail présentera ses conclusions à la Commission lors de sa seconde session. UN وفقا لمقرر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل تقريرا عن نتائج أعماله إلى اللجنة في دورتها الثانية.
    * Pays considéré comme prioritaire en vertu de la décision 88/34 du Conseil d'administration. UN هندوراس * من البلدان ذات اﻷولوية التي سميت وفقا لمقرر المجلس ٨٨/٣٤.
    8. Souligne que, en appliquant le paragraphe 3 de sa résolution 50/222, il convient d'éviter les doubles paiements et/ou les paiements excessifs ou insuffisants afin que les remboursements soient effectués conformément à sa décision; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي عند تنفيذ الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢٢، تلافي الدفع المزدوج و/أو الزائد أو الدفع الناقص بغية كفالة أن السداد يتم وفقا لمقرر الجمعية العامة؛
    La septième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, convoquée suite à la décision 1997/213 du Conseil économique et social, s’est tenue au Siège de l’Organisation des Nations Unies du 13 au 22 janvier 1997. UN ١ - عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢١٣، في الفترة من ١٣ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في مقر اﻷمم المتحدة.
    Autorise l'Administrateur à pourvoir les 22 postes d'administrateur recruté sur le plan national prévus par la décision 93/35 du Conseil d'administration, étant entendu : UN يأذن لمدير البرنامج بإنجاز التعيين لشغل ٢٢ وظيفة مخصصة لموظفين وطنيين وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٣٥، شريطة:
    23. en exécution de la décision 96/25 du Conseil d'administration, la Présidente a présenté le rapport intérimaire sur les progrès accomplis par le groupe de travail spécial à composition non limitée sur le règlement intérieur, qui figurait au document DP/1996/CRP.12. UN ٣٢ - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٦٩/٥٢ قامت الرئيسة بعرض التقرير المرحلي بشأن التقدم المتحقق في الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالنظام الداخلي، الوارد في الوثيقة 21.PRC/6991/PD.
    Je rappelle également aux délégations, également aux termes de la décision 34/101 de l'Assemblée générale, que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN هل لي أن أذكﱢر الوفود أيضا بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤١٠ كذلك، تقتصر تعليلات التصويت على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Ce rapport est présenté au Conseil comme suite à une décision prise par celui-ci lors de consultations officieuses tenues le 6 février 1995. UN ويُقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن وفقا لمقرر اتخذه المجلس خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد